考研网 发表于 2017-8-6 16:18:51

2017考研英语拓展阅读:习主席致辞清华苏世民学院开学

考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。暑期强化复习,阅读强度要加大,新东方在线继续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于习主席致辞清华苏世民学院开学。
    2017考研英语拓展阅读:习主席致辞清华苏世民学院开学
    BEIJING, Sept. 10 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping sent a letter on
Saturday congratulating the opening of the China-U.S. Schwarzman College at
Tsinghua University.
    新华社北京9月10日电 国家主席习近平于周六向清华大学中美苏世民学院开幕式致祝贺信。
    Education is an important force that pushes forward human civilization.
Nowadays the young people in all countries should establish a world vision and
raise awareness of cooperation through education, Xi said in the letter.
    习主席在信中表示,教育是推动人类文明进步的重要力量。当今时代,各国青年应该通过教育树立世界眼光、增强合作意识。
    The China-U.S. exchanges in education have played a positive role in
promoting understanding and friendship among the people as well as improving the
relations between the two nations, he said, adding the two countries should
deepen cooperation in this field.
    他表示,中美教育交流为促进两国人民相互了解和友谊、推动中美关系发展发挥了积极作用。中美双方应该挖掘这方面的潜力。
    He hoped that the Schwarzman College can be built into an international
platform for cultivating the world’s excellent talents, providing study
opportunities for the youth of all countries and helping them enhance
understanding and exchanges.
    他希望苏世民学院成为一个培养世界优秀人才的国际平台,为各国青年提供学习机会,使各国青年更好相互了解、交流互鉴。
    U.S. President Barack Obama also sent a congratulation letter for the
opening ceremony.
    美国总统巴拉克·奥巴马也向开幕式致以了祝贺信。
    The Schwarzman Scholars program of Tsinghua University is a one-year post
graduate program co-founded by the university and Stephen Schwarzman. It aims to
cultivate students with international vision, overall quality, leadership and
knowledge of China.
    清华大学苏世民学者项目是由清华大学和史蒂芬·苏世民合作设立的一年制硕士课程。旨在培养具有国际视野、综合素质、领导能力和中国知识的人才。
    The first group of 110 scholars come from 70 colleges in 31 countries.
    第一届的110名学者来自于31个国家70所大学。
页: [1]
查看完整版本: 2017考研英语拓展阅读:习主席致辞清华苏世民学院开学