2017考研英语长难句分析每日一句(581)
攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。2017考研英语长难句分析每日一句(581)
Razitch's latest book, Left Back: A Century of FailedSchool Reforms, traces
the roots of anti-intellectualism in our schools, concluding they areanything
but a counterbalance to the Americandistaste for intellectual pursuits.
译文:莱维西的最新著作《落后:一个世纪的失败学校改革》追溯了学校里反智主义的根源,书中的结论是:美国学校绝没有抵制美国人对才学追求的厌恶。
点睛:本句的主干为Razitch's latest book...traces theroots…。Left Back: A Century of
Failed SchoolReforms是latest book的同位语,concluding之后的部分则为状语。
trace在本句中作动词,意思是“追溯;查考”,也可作名词,意为“痕迹”。
Despite his excellent English, he still retains the faint trace of a French
accent.
尽管他的英话十分出色,但仍带有些许法国口音。
考点归纳:注意anything but和nothing but的区别。
*anything but意为“除了…之外;根本不”,相当于by no means“根本不”、not at all“一点儿也不”。
I’ll do anything but that.
我什么都做,就是不愿意做那件事。
I was anything but happy about going.
我一点儿也不愿意出去。
He was anything but a fool.他根本不是个傻瓜。
*nothing but“除…而外;什么也没有;只有”。
1)后面可接名词或代词。
For miles and miles l could see nothing except
(=but)a great fire and lots of smoke.一连好
几英里,除了大火和浓烟我什么也看不见。
Under the soil there is nothing bur sand.
在这层土壤下面只有沙子。
2)后面还可以接不定式。
A cold-blooded animal has no choice but to lie clown and deep.
冷血动物别无选择,只好躺下来睡觉。
注意,这种句型中的不定式通常要带to;但当其前面的动词是do或只有情态动词时,but后面的不定式要省略to。
He did nothing but sleep all day long.
他什么也不干,成天睡觉。
I can but obey it.=I can do nothing but obey it.
我只能服从。
重点单词发音解释exceptvt. 除,除外
prep. & conj.counterbalance[.kauntə'bæləns,'kauntə.bæləns]n. 平衡,平衡力 v. 抵销 vt. 使平衡,抵销tracen. 痕迹,踪迹,微量
vt. 追踪,找出根源faintn. 昏厥,昏倒
adj. 微弱的,无力的,模intellectual[.intil'ektʃuəl]n. 知识份子,凭理智做事者
页:
[1]