考研网 发表于 2017-8-6 16:18:26

2017考研英语拓展阅读:G20峰会前中国很多城市关闭工厂

考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。暑期强化复习,阅读强度要加大,新东方在线继续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于G20峰会前中国很多城市关闭工厂。
    2017考研英语拓展阅读:G20峰会前中国很多城市关闭工厂
    Chinese authorities have shut down scores of factories and ordered a
mandatory holiday for workers ahead of a summit of leaders of the Group of 20
economic powers, authorities said. The Hangzhou city government ordered a
holiday for businesses in the downtown area from September 1 to 7, according to
an official social media account. The G20 meeting will be held on September 4
and 5.
    当局说中国政府在G20经济强国峰会前已经关闭了数十家工厂并且要求工人们强制休假。一份官方媒体的解释说杭州市政府要求9月1日至9月7日杭州市中心的商业放假七天。G20峰会将会在9月4日至9月5日召开。
    City officials have also encouraged citizens to take their holiday out of
town, in the hopes of reducing congestion. The city has already spent months
preparing for the meeting and has undergone a major overhaul in an attempt to
make traffic more efficient. Along with the mandatory vacation, certain types of
factories within a 300-kilometre radius of Hangzhou have been forced to shut
down for 12 days in order to ensure blue skies for the visiting dignitaries,
according to government websites.
    城市官员们已经鼓励市民们出城休假,希望借此减少拥堵。杭州城已经花了数月来准备这个峰会,并且进行了较大范围的整修来试图使交通更顺畅。根据政府网站报道,除了要求强制休假外,一些在杭州城300公里范围内的特定类型的工厂被迫关闭12天以确保来访的高官能看到蓝天。
    The order affects chemical producers, construction material factories and
textile manufacturers stretching across Shanghai and four provinces. China often
orders mass factory closures to clean up the chronically polluted skies of most
major cities. The phenomenon was apparent at a major military parade last year
to mark the end of World War II. The clear atmosphere was dubbed “parade blue”
by Chinese citizens, echoing the “APEC blue” they enjoyed ahead of 2014’s
Asia-Pacific Economic Co-operation summit in Beijing. At the time online
commentators dismissed the hue as “something that is beautiful but fleeting and
ultimately inauthentic”.
    这个命令影响了上海和其他四个省的化工厂、建筑材料工厂和纺织制造工厂。中国经常命令在大多数的主要城市里的很多工厂关闭来清洁长期被污染的天空。这种现象在去年的庆祝第二次世界大战胜利纪念日阅兵时非常明显。这种清洁的大气环境被中国市民称为“阅兵蓝”,以此呼应他们在2014年北京召开的亚太经济合作峰会前享受到的“APEC蓝”。
当时网上评论人士驳斥了这种论调:“( APEC蓝)美丽,但它是短暂的,最终是不真实的。”
页: [1]
查看完整版本: 2017考研英语拓展阅读:G20峰会前中国很多城市关闭工厂