2017考研英语拓展阅读:亚洲企业网络最不安全
考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。暑期强化复习,阅读强度要加大,新东方在线继续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于亚洲企业网络最不安全被黑几率超出平均80%。2017考研英语拓展阅读:亚洲企业网络最不安全
The median time between a breach and its discovery was 520 days, its says.
That is three times the global average.
据这份调查显示,从入侵发生到发现入侵,大多数亚洲企业花费的时间的520天。这一数值是全球平均水平的三倍。
Asia was also 80% more likely to be targeted by hackers than other parts of
the world, the report said.
该份报告显示,相比于世界其他地区,亚洲被黑客当做目标的几率要高80%。
It said an average of 3.7GB in data had been stolen in each attack, which
could be tens of thousands of documents.
这份报告显示,在每次黑客入侵中,亚洲企业平均要损失3.7G的数据,那可能是数以万计的文件。
However, the bulk of the incidents were not made public because the region
lacks breach disclosure laws.
然而,大部分类似事件都没有被公开,因为亚洲地区缺少违反信息披露的法律。
Grady Summers, the chief technology officer of Mandiant’s parent company,
FireEye, said the findings were "very concerning".
Mandiant母公司“火眼”首席技术主管格雷迪·萨默斯指出,这些发现“令人非常担忧”。
"We knew responses to cyber-incidents here in Asia often lag those
elsewhere, but we didn’t know it was by this much," he told the BBC.
格雷迪对BBC说道:“我们知道亚洲地区对网络事件的反应要落后于世界其他地区,但是我们没想到居然会落后这么多。”
As part of the study, Mandiant hacked into one organisation’s network with
its permission to see how vulnerable it was.
作为研究的一部分,Mandiant在一家机构的允许之下入侵了他们的网络,从而展示他们的网络是多么的不堪一击。
"Within three days we had the keys to the kingdom," Mr Summers said. "If an
expert group of hackers can do the same in three days, imagine what can they do
in 520 days."
萨默斯说道:“三天不到我们就掌握了进入网络的钥匙。如果一个专业的黑客团伙可以在三天做到同样的事的话,想想看他们在520天内可以干些什么。”
National threat
国家威胁。
Mandiant has published a global security report for the past six years, but
this is the first time it has focused on Asia.
Mandiant已经发表了一份过去六年的全球安全报道,但这是该公司第一次关注亚洲地区。
The year-long investigation included vulnerability checks on about 22,000
machines across a variety of sectors.
在这份长达一年的调查中,Mandiant公司对不同行业共22000台机器做了漏洞检查。
Leaving breaches undiscovered or unreported for too long can ultimately
compromise a country’s economic competitiveness or national security, Mandiant
warns.
Mandiant警告道,如果没有发现入侵或者太长时间不报告的话,最终会损害一国的经济竞争力或国家安全。
Hackers could take over key infrastructure such as power stations, which
happened in the Ukraine, and potentially even transport systems in so-called
smart cities.
黑客们可以占领例如发电站一类的关键基础设施(乌克兰曾经发生过这样的事),甚至有可能占领所谓的“智能城市”中的交通系统。
On a consumer level, personal information can be used for fraudulent
purposes. More than 500 million digital identities were stolen or exposed last
year, an earlier report by security company Symantec suggests.
在消费水平上,个人信息也许会被用作欺诈目的。早先一份由网络安全公司赛门铁克发布的一份报告显示,去年全球有超过5亿人的数字身份信息被盗或被泄露。
"Threats to corporate data are now a critical business concern for nearly
every company," said Richard Fenning, chief executive of Control Risks, another
security company.
另一家网络安全公司化险咨询CEO理查德·芬宁表示说:“现在几乎每家公司都把针对企业数据的威胁当做业务中至关重要的问题。”
"Hackers, whether malevolent teenagers or malicious states, are the leading
disrupters of our age. no simple, single fix.
“无论黑客是调皮捣蛋的小年轻,还是蓄意破坏的犯罪团伙,黑客都是我们这个时代最大的破坏者。针对黑客的破坏行为,没有简单、单一的修复方法。”
"Technology can help, but we must also shift how we think about digital
security and have nimble leadership when the near-inevitable breach occurs."
“科技可以帮忙,但是我们也必须转变我们对数字安全的看法,而且当近乎不可避免的入侵发生时,我们还必须要灵活地领导。”
页:
[1]