2017考研英语长难句分析每日一句(548)
攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。2017考研英语长难句分析每日一句(548)
Never in Chinese history has the idea been accepted that...
译文:在中国历史上,这样的观点从未被人们所接受,…
点睛:本句型可以用在议论文或说明文的开头,也可以用在其他文体中,说明整体的观念。本句型中有一个关键词history,它要求所谈论的话题不是新兴的事物,而是以前就有但是现在有所变化了的事物或者观点。本句型中应该注意的是,整个句子由于否定词never置于句首而使用了倒装结构,但是所需要替换的部分作为宾语从句不必倒装,使用正常语序即可。
句型拓展:
*Never have people accepted such an idea that human beings could control
the nature.
人们从来没有接受过这样的观点,认为人类可以控制自然。
*It is never accepted that we human beings should be the master of the
earth.
我们人类应该成为地球的主人这一观点从来没有被人们所接受。
页:
[1]