2017考研英语长难句分析每日一句(537)
攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。2017考研英语长难句分析每日一句(537)
No easy method is at hand to solve the problemof..., but the general
awareness of thenecessity/importance of...might be the first step tothe right
way.
译文:虽然手头没有解决…问题的简单办法,但是大体意识到了…的必要性/重要性,这是通往成功之路的第一步。
点睛:本句型含义比较具体,因而使用范围相对而言也就比较狭窄,它只能用于需要解决某一个问题的议论文或者图表作文中,并且必须用在分析完问题之后、提出具体措施之前。athand意为“在手边”。
An agency's regulatory techniques and decision-making procedures can also
be tailored tomeet the problem at hand.
机关也可变通其管理方法和决策程序以解决手边的问题。
awareness意为“觉悟;知道”。
句型拓展:
*Though there is no easy method at hand to solve the problem of extreme
poverty,thegeneral awareness of the necessity of solving this problem is also
the first step to the rightway.
虽然手头没有解决赤贫问题的简单办法,但是大体意识到了解决这一问题的必要性也是通往成功之路的第一步。
*We have no easy method at hand to solve the problem o extreme poverty,but
we have gotthe general awareness of the importance of soling this problem,it
might be the first step to theright way.
虽然我们手头没有解决赤贫问题的简单办法,但是已经大体意识到了解决这一问题的重要性,这也许是通往成功之路的第一步。
重点单词发音解释poverty['pɔvəti]n. 贫困,贫乏awareness[ə'wɛənis]n. 认识,意识,了解extremeadj. 极度的,极端的
n. 极端,极限necessityn. 需要,必需品,必然solvev. 解决,解答
页:
[1]