2017考研英语拓展阅读:20公里竞走中国首次包揽冠亚军
考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。暑期强化复习,阅读强度要加大,新东方在线继续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于20公里竞走中国首次包揽冠亚军。2017考研英语拓展阅读:20公里竞走中国首次包揽冠亚军
Wang Zhen claimed China’s 12th gold medal of the Rio Olympics by winning
the men’s 20km race walk here on Friday.
星期五,王镇获里约奥运田径男子20公里竞走冠军,为中国夺得第12枚金牌。
The 24-year-old finished in one hour 19 minutes and 14 seconds, falling
just 28 seconds short of the Olympic record set by his countryman Chen Ding at
the London 2012 Games.
24岁的王镇以1小时19分14秒的成绩获得冠军,比2014年伦敦奥运会上同样是中国选手的陈定创造的世界纪录只慢了28秒。
China’s Cai Zelin took silver, 12 seconds behind Wang, with Australia’s
Dane Bird-Smith third in 1:19:37.
中国队的另一位选手蔡泽林落后12秒,获得银牌,澳大利亚选手博德.史密斯获得铜牌,成绩是1小时19分37秒。
"I feel like I didn’t have much of a plan about this race,"
Wang said. "I talked with my coach beforehand, but I just followed my heart. I
picked up my pace with about three kilometres remaining, despite the fact my
coach wanted me to wait until later."
王镇表示,“今天的比赛我并没有太多的计划。事先我与教练有沟通过,不过我还是追随我的内心。在离终点大约三公里时我就开始发力了,尽管教练建议我再晚一点。”
Bird-Smith did not hide his delight at securing the bronze medal, and paid
tribute Cai and Wang.
澳大利亚选手博德.史密斯对于获得铜牌也非常兴奋,也对蔡泽林和王镇表示祝贺。
页:
[1]