考研网 发表于 2017-8-6 16:17:44

2017考研英语拓展阅读:加拿大解说员侮辱我国游泳小将

考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。暑期强化复习,阅读强度要加大,新东方在线继续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于加拿大解说员侮辱我国游泳小将。
    2017考研英语拓展阅读:加拿大解说员侮辱我国游泳小将
   
    CBC apologized online and on-air late Wednesday night after one of its
commentators said a defeated Chinese swimmer “died like a pig” during a
race.
    周三晚上,加拿大广播公司(CBC)一名解说员在比赛中侮辱我国游泳小将“出发时散着臭味,死的像头猪”,公司为此在网络和广播上进行了道歉。
    The incident occurred after the women’s 4x200m freestyle relay final, when
it seems colour commentator Byron MacDonald thought he wasn’t on-air and said:
“The little 14-year-old from China dropped the ball, baby. Too excited, went out
like stink, died like a pig. Thanks for that.”
    该事件发生时,奥运会女子4x200m自由泳接力项目比赛刚刚告一段落,“知名体育评论员”拜伦·麦克唐纳(Byron
MacDonald)忘记关闭话筒,于是侮辱我国游泳队员的言论被直播了出去,“这个来自中国的小选手发生了失误,她太激动了,出发时散着臭味,死的像头猪。谢天谢地。”
    Canada won bronze in that race, and China finished fourth. It wasn’t
exactly clear who MacDonald was talking about, but it is believed his remark was
directed at Chinese swimmer Ai Yanhan, 14, who swam the second leg of the relay
in 1:57.79 — 1.61 seconds slower than Canada’s Taylor Ruck.
    在当场比赛中,加拿大获得了铜牌,而中国位列第四名。麦克唐纳虽然没有指名道姓,不过他的评论很明显是针对中国小将艾衍含,她才14岁,在比赛中接的第二棒,时间是1分57秒79——落后加拿大的泰勒·拉克(Taylor
Ruck)1秒61。
    CBC apologized later on the broadcast. The network also faced immediate
backlash online, as scores of social media users condemned MacDonald’s comment
to CBC’s Olympic Twitter account.
    CBC在节目播出后广播进行了道歉,公司官网随后也遭遇了强烈抵制,大量的社会媒体用户向CBC的奥林匹克推特账户谴责了麦克唐纳的过分言论。
    “We apologize the comment on a swim performance made it to air. It was an
unfortunate choice of words – we’re sorry it happened,” CBC tweeted to
users.
    “我们对游泳比赛中播出的言论表示抱歉,我们不该用那些词,很抱歉发生这种事情。”CBC官方推特账户向用户解释道。
    CBC did not immediately reply to a request for comment.
    然而针对解说员的评论,CBC当时并没有立即做出答复。
    MacDonald’s remarks marked an inauspicious start to the Olympics for a
number of official broadcasters.
    麦克唐纳的言论对于许多奥运会官方广播员来说,标志着一个噩梦般的开始。
页: [1]
查看完整版本: 2017考研英语拓展阅读:加拿大解说员侮辱我国游泳小将