2017考研英语拓展阅读:中国舰队驶近钓鱼岛 日本恐慌
考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。暑期强化复习,阅读强度要加大,新东方在线继续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于中国舰队驶近钓鱼岛 日本恐慌。2017考研英语拓展阅读:中国舰队驶近钓鱼岛 日本恐慌
The fleet included fishing boats and coastguard ships, Japan says, and
three vessels appeared to be armed. Officials have protested to Chinese
diplomats.
据日本方面表示,这支舰队包括渔船和海警船,其中有三艘船只似乎还载有武装。日本官员已经向中国外交官提出了抗议。
The reported incident occurred near the Senkaku Islands. They are
administered by Japan but also claimed by China, which calls them the Diaoyu
Islands.
据报道,该事件发生在钓鱼岛(日方称尖阁列岛)附近。这些岛屿目前被日本管辖,但是中国同样声称拥有主权,中方将这些岛屿称之为钓鱼岛。
Beijing has been increasingly assertive about waters it believes are
Chinese.
对于那些被认为是属于中国的水域,中国政府的立场越来越坚定。
In a separate incident on Saturday, Chinese state media said fighter jets
and bombers had completed a patrol of airspace above islands in the South China
Sea, as part of combat training.
在周六的另一份报道中,中国官方媒体表示说,中国战斗机和轰炸机已经在南海岛屿上空空域完成了一次巡逻,此次巡逻是战斗训练的一部分。
These islands are also disputed, but last month an international tribunal
ruled dismissed most of Beijing’s claims in that sea.
南海的这些岛屿同样存在争议,但是上月国际仲裁庭的一份裁决否定了大部分中国在该海域声称拥有主权的地方。
China said it would ignore the decision.
中国方面表示将不认可这一裁决。
Testing Japan’s resolve
测试日本的决心。
A Japanese foreign ministry spokesman said the fleet’s despatch to the East
China Sea islands was a unilateral escalation of tension in the area.
日本外交部一名发言人表示说,派遣舰队到东海岛屿是一个升级该地区紧张局势的单边行动
Less than a decade ago, Tokyo and Beijing talked of jointly exploiting the
resources of the East China Sea, the waterway that separates the two
countries.
不到十年前,日本和中国曾经就联合开发东海资源一事举行过谈判。东海是中日两国之间的一个海域,两国隔海相望。
But since then tension has increased, particularly over the disputed
Senkakus, which are uninhabited.
但是自那时起,两国间的竞争局势就更加一发不可收拾,双方争夺的重点尤其聚焦在争议岛屿钓鱼岛(无人居住)。
Over recent years, China has sent an increasing number of ships towards the
islands, in what appears to be an attempt to test Japan’s resolve to defend
them.
近些年里,中国朝着这些岛屿派出了越来越多的船只,目的似乎是要测试日本捍卫这些岛屿的决心。
页:
[1]