2017考研英语长难句分析每日一句(462)
攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。2017考研英语长难句分析每日一句(462)
This may explain why we are not usually sensitive toour own smells-we
simply do not need to be.
译文:这可以解释为什么我们通常对自己的气味不敏感——我们完全无需对其敏感。
点睛:why引导的是explain的宾语从句。破折号后的wesimply do not need to be省略了sensitive to our
ownsmells.是对之前内容的解释说明。
考点归纳:宾语从句可以是由疑问词引导的句子,具体如下:
*由whether或if引导的一般疑问句作宾语:
Say whether you agree with my point.
说一说你是否同意我的观点。
*由what、why、when、where等引导的特殊疑问句作宾语:
I wanted co see for myself what the problem was.
我想亲自看看是什么问题。
*选择性疑问句作宾语:
I don't know whether I should read this book or not.
我不知道是否该读这本书。
页:
[1]