2017考研英语长难句分析每日一句(450)
攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。2017考研英语长难句分析每日一句(450)
While comment and reaction from lawyers mayenhance stories, it is
preferable for journalists torely on their own notions of significance and
maketheir own judgments.
译文:尽管律师的评论和反应可能会增加新闻报道的深度,但是记者们最好还是依靠自己对于事件重要性的认识来作出判断。
点睛:while引导的是让步状语从句。it为句子的形式主语,真正的主语是并列的不定式结构to rely
on.andmake...。preferable作表语,意为“更可取的”。句中两次用own强调“新闻工作者自身”这一概念。rely
onsth.意为“指望/依赖某事物”。
页:
[1]