2017考研英语长难句分析每日一句(342)
攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。2017考研英语长难句分析每日一句(342)
Just as woods are indispensable to birds, so is the earth to human
beings.
译文:正像树木对于鸟儿来说是必不可少的一样,地球对于我们人类也是必不可少的。
点睛:本句中包含了一个重要的比较句型…be to... just like…be
to…“…之于…正如…之于…”的变形形式,即just as... be to…,so
be…to…。本句型表达的比较含义不是谁多谁少、谁好谁坏,而是两者一样。indispensable意为“必不可少的”。
Farming was indispensable to the state's well-being.
农业对于这个州的繁荣是必不可少的。
句型拓展:
*Woods to birds just like the earth is to us human beings.
树木之于鸟儿就像地球之于我们人类。
*As woods are indispensable to birds,the earth is just similarly important
to us human beings.
正像树木对于鸟儿来说是.必不可少的一样,地球对于我们人类也是很重要的。
页:
[1]