2017考研英语拓展阅读:俄罗斯男子养狮子帮自己放羊
考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过多阅读来积累词汇,提升阅读速度,强化把握主旨能力。2017考研复习之初,时间相对充裕,新东方在线建议大家每天多做一些阅读,可娱乐也可增长见闻,还能提升能力。下面一篇文章是关于俄罗斯男子养狮子帮自己放羊。2017考研英语拓展阅读:俄罗斯男子养狮子帮自己放羊
A FARMER has raised eyebrows by using a young lioness as a sheep dog to
keep his flock on their hooves.
一个农场主养了头狮子放羊,让人大吃一惊。
Bayrambek Ragimov is using the six-month-old lion to help round up his
sheep.
达吉斯坦农场主巴伊拉姆别克.拉基莫夫让这头6个月大的狮子帮自己放羊。
He says he keeps a close eye on the cub, which he has named Masha, to make
sure she doesn’t chase the sheep too aggressively.
他给狮子取名马莎,称其一直密切关注着这头狮子,确保他不会攻击羊群。
Mr Ragimov insists that Masha is good for his flock as running away from
her helps to build up their muscles and strengthen their immune system.
拉基莫夫说,马莎对羊群大有好处,因为逃跑可以帮助它们强健肌肉,并增强免疫系统。
But he admits that he was worried at first that Masha might revert to type
and take a lamb for her supper.
不过他坦言,一开始他也担心马莎会原形毕露,叼走一只羊当晚餐。
Friends gave Mr Rahgimov the cub as a present and he says he wasn’t sure
what to do with her at first.
他说朋友将这头小狮子作为礼物送给他,起初他并不知道如何养育。
He decided to use her as a “sheep dog” after keeping her in the same barn
as his flock and seeing how well they seemed to get along together.
于是他将小狮子和羊羔们一起养,看到它们在一起相处融洽,他就决定将马莎作为一只“牧羊犬”。
Bayrambek, from Dagestan, Russia, said: “Masha grew up with the sheep and
she is on good terms with them so obviously she’s not going to harm them.”
这位俄罗斯达吉斯坦的农场主说,“马莎和羊羔们一起长大,他们关系很好,所以很显然它是不会伤害它们的。”
He added that Masha had never let a sheep get separated from the flock and
that her roar and presence kept wolves and rustlers away.
他补充说,羊群在马莎的管理下没有一只乱跑,而它的在场,以及其有力的咆哮,也能够保护羊群不受其狼和其他动物的攻击。
Pictures of the big cat rounding up the sheep have gone viral on social
media and local internet forums.
这头大狮子和羊群和平共处的图片已经在社交媒体和当地论坛上走红。
Online user ‘Navernoeye’ said: “I wonder who she would eat first, the owner
or the sheep?”
一位叫“Navernoeye”的网友说,“我在想,谁会先成为狮子的腹中之物,主人还是羊羔?”
页:
[1]