2017考研英语拓展阅读:玩纸牌能治中风
考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过多阅读来积累词汇,提升阅读速度,强化把握主旨能力。2017考研复习之初,时间相对充裕,新东方在线建议大家每天多做一些阅读,可娱乐也可增长见闻,还能提升能力。下面一篇文章是关于玩纸牌能治中风。2017考研英语拓展阅读:玩纸牌能治中风
Playing simple card games, such as snap, can help stroke patients with
their recovery, say Canadian researchers.
加拿大的研究者称多玩像Snap这样的纸牌游戏有助于中风病人的康复。
The scientists found it improved patients’ motor skills.
科学家发现,玩纸牌有利于病人运动能力的提高。
Playing Jenga, bingo or a games consol like Wii worked equally well.
玩层层叠,宾果游戏或者Wii这样的体感游戏机有同样的好处。
They told the Lancet Neurology that the type of task used for motor
rehabilitation might be less relevant, as long as it is intensive, repetitive
and gets the hands and arms moving.
研究人员告诉《柳叶刀神经病学》杂志,采用何种恢复方法不是最重要的,重要的是这种方法要有足够的强度,适合反复进行,令病人的手臂和双手得到运动。
The researchers designed their study to test whether virtual reality
gaming, which is increasingly being employed as a rehab therapy for stroke
patients, is any better than more traditional games for honing upper limb motor
skills.
虚拟现实游戏在恢复病人上肢运动能力的过程中愈发常见,研究人员设计了一项实验,来评判虚拟现实游戏和传统游戏各自的治疗效果。
The Canadian team recruited 141 patients who had recently suffered a
stroke, and now had some impaired movement in one or both of their hands and
arms.
这个加拿大的研究团队招募了141位最近患上中风的病人,其中一些病人的某只手,某只手臂或者双手双臂直到如今仍存在行动障碍。
Approximately half of the patients, at random, were then allocated to the
Wii rehab, while the rest were asked to do other recreational activities, such
as playing cards.
研究人员随机选出了近一半的病人通过玩Wii游戏机进行治疗,另一半病人则采取玩牌等娱乐方式进行治疗。
All of the patients continued to receive usual stroke rehabilitation care
and support on top of the 10, one-hour sessions of gaming or card playing for a
fortnight.
所有病人在两周的疗程内每天接受顶级的恢复训练,还要玩一小时游戏或者打一小时牌。
Both groups showed significant improvement in their motor skills at the end
of the two weeks and four weeks later.
在两周疗程结束后及此后四周内,两组病人的运动能力都有了显著提升。
Importantly, both groups fared equally well, say the researchers.
研究人员表示重要的是两组病人的恢复程度同样良好。
While it’s not clear from this study how much of the improvement was from
the regular stroke care the participants received, other research suggests
adding in more therapy is beneficial.
目前常规的中风治疗手段究竟对病人的病情恢复有多大的贡献尚不清楚,其他研究表明引入更多的疗法对病情恢复有益。
Investigator Dr Gustavo Saposnik, from St Michael’s Hospital in Toronto,
said: "We all like technology and have the tendency to think that new technology
is better than old-fashioned strategies, but sometimes that’s not the case. In
this study, we found that simple recreational activities that can be implemented
anywhere may be as effective as technology."
多伦多圣约翰医院的古斯塔沃·萨珀斯尼克博士表示:“我们都喜欢科学技术,总是认为新的技术强于旧的治疗手段,有时实际情况并非如此。我们在研究中发现,随处可玩的简单游戏可能像科学技术一样有效。”
Alexis Wieroniey of the UK’s Stroke Association said the findings were
particularly encouraging because they suggest that inexpensive, easily
accessible activities can help some stroke survivors in their recovery.
英国中风研究协会的Alexis Wieroniey表示这是一项尤其鼓舞人心的发现,造价低,容易进行的活动对中风患者的病情恢复大有裨益。
"Thousands of stroke survivors are left with mobility problems, and this
can lead to a devastating loss of independence," she added.
“上千名曾经的中风患者的运动能力出现了问题,这对他们独立生活的能力造成了巨大的损害。”
Stroke
中风
A stroke occurs when the blood supply to part of the brain is cut off
either by a clot or a bleed.
血栓或出血导致的大脑局部血液供应中断会引发中风。
This can cause symptoms such as drooping of the face muscles, slurred
speech and numbness and weakness of the arms.
中风会引发面部肌肉抽搐,言语不清和手臂麻木无力等症状。
Stroke is a medical emergency that needs urgent attention and
treatment.
中风是一种需要及时关注和治疗的疾病。
People may need a long period of rehabilitation to regain independence.
患者需要长时间康复后方能恢复独立生活的能力。
Some will have permanent impairment.
有些人会落下终身的后遗症。
页:
[1]