2017考研英语拓展阅读:京东和沃尔玛达成深度战略合作
考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过多阅读来积累词汇,提升阅读速度,强化把握主旨能力。2017考研复习之初,时间相对充裕,新东方在线建议大家每天多做一些阅读,可娱乐也可增长见闻,还能提升能力。下面一篇文章是关于京东和沃尔玛达成深度战略合作。2017考研英语拓展阅读:京东和沃尔玛达成深度战略合作
Walmart has announced a partnership with the Chinese e-commerce firm JD.com
to help revive the US company’s struggling website Yihaodian.
日前,沃尔玛宣布与中国的电子商务公司京东集团建立战略伙伴关系,以帮助重振这家美国公司的网站“1号店”。
Walmart will give JD.com ownership of Yihaodian’s marketplace, including
the brand, website and app.
京东将拥有1号商城主要资产,包括“1号店”的品牌、网站、APP。
In exchange Walmart will take a near 5% stake in JD.com, China’s second
largest e-commerce firm after Alibaba.
作为交换,沃尔玛将获得京东发行总股本数的5%。京东商城是中国仅次于阿里巴巴第二大电子商务平台。
Walmart took full control of Yihaodian last year, but has struggled to grow
its market share.
沃尔玛去年全权接手了“1号店”,但却难以使其业绩上涨。
"We’re excited about teaming up with such a strong leader in JD.com, and
the potential that this new relationship creates for customers in China, as well
as for our businesses," said Walmart chief executive Doug McMillon.
沃尔玛首席执行官董明伦表示,“我们为能够与京东这样一家强有力的市场领导者携手,以及双方的合作将为中国顾客和我们的业务带来的新发展机遇而感到由衷高兴。
Walmart will be listed as a preferred seller on JD.com, offering it greater
exposure to the Chinese market.
沃尔玛将成为京东集团的优先供应商,为中国市场带来更丰富的产品选择。
Walmart’s Sam’s Club brand will launch a shop on JD.com’s website.
沃尔玛的“山姆会员商店”将在京东平台上开设官方旗舰店。
The deal will also help grow Yihaodian in the western and northern regions
of the country where it is less well-known.
这次合作还将帮助“1号店”提高其在中国西部和北方的影响力,在这些区域1号店的知名度并不高。
"We look forward to further developing Yihaodian, which has tremendous
strength in important regions of eastern and southern China," said JD.com chief
executive Richard Liu.
京东首席执行官刘强东表示,“1号店在中国的华东和华南等重要区域已有鲜明的优势,我们非常期待通过此次联手进一步推动1号店的发展。”
Yihaodian’s sale of food and beverages, home goods and electronics accounts
for just 1.5% of web sales in China, according to research firm iResearch
据市场调查公司艾瑞咨询数据,1号店的食品饮料、家居电子商品占中国市场1.5%的份额。
According to Walmart, the website had more than 100 million registered
customers in July 2015.
沃尔玛表示,2015年7月,1号店的会员数量超过1亿。
The two companies also announced plans to improve supply chain management
and increase the amount of imported goods.
京东和沃尔玛还宣布将在供应链管理方面展开合作,并扩大进口产品的丰富度。
页:
[1]