考研网 发表于 2017-8-6 16:15:55

2017考研英语长难句分析每日一句(296)

攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。
    2017考研英语长难句分析每日一句(296)
    perhaps selection for the caring professions,especially medicine, could be
made less by goodgrades in chemistry and more by such considerationsas
sensitivity and sympathy.
    译文:也许,挑选护理职业——特别是医疗护理人员时,应该别太注重化学课的成绩,而多考虑他们是否细心、是否有同情心。
    点睛:本句是个简单句,主干是…selection…could bemade less by....and more by...。介词短语for
thecaring professions作定语,修饰selection。两个逗号间的especially medicine是对caring
professions的具体说明。could be是一个虚拟句式,表示一种与现实相反的情况。注意less…and
more…结构,同时注意more后面的部分是本句着重强调的部分。
重点单词发音解释sympathy['simpəθi]n. 同情,同情心,同感,赞同,慰问sensitivity[.sensi'tiviti]n. 敏感,多愁善感,感受性
页: [1]
查看完整版本: 2017考研英语长难句分析每日一句(296)