考研网 发表于 2017-8-6 16:15:14

2017考研英语拓展阅读:羊群误食大麻闯入村庄发疯

考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过多阅读来积累词汇,提升阅读速度,强化把握主旨能力。2017考研复习之初,时间相对充裕,新东方在线建议大家每天多做一些阅读,可娱乐也可增长见闻,还能提升能力。下面一篇文章是关于羊群误食大麻闯入村庄发疯。
    2017考研英语拓展阅读:羊群误食大麻闯入村庄发疯
   
    Stoned sheep have allegedly gone on a ’psychotic rampage’ and are causing
havoc after eating cannabis plants which were dumped in a quiet village.
    在一个安静的村庄中,羊群因误食丢弃大麻集体“抽风”,四处搞破坏。
    The remains of an illegal cannabis factory were fly-tipped in the quiet
village of Rhydypandy in the Swansea valley in South Wales, and worried locals
fear the sheep have been munching the herbs after they exhibited some very odd
behaviour.
    一家非法制造大麻的工厂关停后,断壁残垣就留在了南威尔士斯温西峡谷的Thydypandy村中。当地居民忧心忡忡,认为羊群的一些反常行为是由于误食了这些大麻。
    County councillor Ioan Richard said the sheep have been ’roaming the
village’ causing havoc and claims they have even been breaking into homes and
getting killed by cars while in a daze.
    乡村议员Ioan Richard说,羊群“在村中游荡”,造成不少破坏,有些羊甚至闯入居民家中,还有的在惊慌中被车撞倒而丧生。
    Mr Richard said: ’There is a flock of sheep roaming the village causing a
nuisance.
    Richar先生说:“有一整群羊冲进村庄招惹麻烦。
    They are getting in people’s gardens and one even entered a bungalow and
left a mess in the bedroom.’
    “它们闯入村民的花园,有一只甚至闯入居民屋内把卧室搞得一团糟。”
    He says locals are concerned the rest of the flock may discover the remains
of the cannabis plantation dumped on the road.
    他说当地居民担心其他羊可能会发现倾倒在路边的残余大麻。
    He said: ’I dread to think what will happen if they eat what could well be
cannabis plants - we could have an outbreak out of psychotic sheep rampaging
through the village.’
    他说:“我真不敢想象如果它们吃了那些大麻会怎么样-发疯的羊群将会挤满整个村子。”
    The worried councillor has been waging a crusade against frequent
fly-tipping in the countryside in his area.
    这位忧心忡忡的议员目前正发起一项改革,旨在反对该区域内在乡村随意倾倒的行为。
    He said the cannabis factory remains spotted by cross roads above Salem
Chapel near Rhydypandy was the latest danger.
    他说这次在Rhydypandy附近Salem教堂北部十字路口附近的大麻工厂残留物就是一个危险的案例。
    Mr Richard said that there had already been instance of sheep being killed
in the village after straying into the road in the neighbouring village.
    Richar先生说,早在这之前邻村就已经有羊群因误入道路而被丧生的例子。
    He said: ’I told the council officers to make sure it was reported to the
police before removing any evidence of what looks like the dumped remains of a
cannabis growing establishment.’
    他说:“我告诉议会官员,一定要在疑似大麻工厂残留物的证据被清除之前报警。”
    A spokesman for Swansea Council said it acted swiftly to clear the cannabis
remains today - but could not confirm if sheep had eaten it.
    斯温西议会发言人称,他们今日迅速清理了大麻残留物-但不能确认羊群是否误食该大麻。
    He added: ’We made the police aware of this incident as soon as it was
reported and arranged a site visit together.
    他还说:“事故发生后我们立刻让警方知晓,并组织了联合现场调查。
    The fly-tipped waste has now been removed, but we’d urge anyone with
information about who may be responsible to contact either ourselves or South
Wales Police.’
    “倾倒的垃圾现已清除,我们鼓励任何获得责任方信息的人与我们或者南威尔斯警局取得联系。”
页: [1]
查看完整版本: 2017考研英语拓展阅读:羊群误食大麻闯入村庄发疯