2017考研英语拓展阅读:巴黎埃菲尔铁塔将首次迎客过夜
考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过多阅读来积累词汇,提升阅读速度,强化把握主旨能力。2017考研复习之初,时间相对充裕,新东方在线建议大家每天多做一些阅读,可娱乐也可增长见闻,还能提升能力。下面一篇文章是关于巴黎埃菲尔铁塔将首次迎客过夜。2017考研英语拓展阅读:巴黎埃菲尔铁塔将首次迎客过夜
Visitors to the Eiffel tower now have a chance to stay for a night in the
iconic landmark, something that was never available since its opening in
1889.
到埃菲尔铁塔游览的游客们,终于有机会在这个巴黎的标志性建筑上住上一夜了。自埃菲尔铁塔于1889年开放以来,这还是破天荒头一次呢。
Rental company HomeAway said it was taking over part of the first floor of
the 300-meter latticework for the duration of the UEFA Euro 2016 football
tournament slated for June 10 in Paris, and transforming it into
Hausmannian-style living quarters.
据悉,为了迎接即将在6月10日拉开帷幕的 2016 欧洲杯(UEFA Euro 2016),房屋租赁公司 HomeAway
将在巴黎埃菲尔铁塔首层的部分区域隔出300平米,改造为奥斯曼风格的客房。
The competition opened on Thursday for the chance to stay in the famous
structure. For lucky winners, each with up to five guests, will be able to spend
a night on the first level, about 52 meters above the ground.
在这个著名建筑逗留的机会,将在周四进行竞拍,获胜的幸运者每人最多可以邀请5名客人,在这52米高的首层过夜。
"HomeAway is excited to offer this once-in-a-lifetime opportunity to spend
a whole night in our luxury Eiffel Tower Apartment," the company said on its
website.
HomeAway租赁公司在其网站上说,“在奢华的埃菲尔铁塔度过一个一生仅能体验一次的夜晚,我们对能提供此机会感到兴奋。”
Prospective tower tourists can register by giving personal information and
suggesting "What would you do if the Eiffel Tower Apartment was all yours for
the night?"
游客们可以通过注册个人信息并就“如果埃菲尔铁塔客房一整夜都是你的,你会做什么”这一话题提出自己的看法,从而赢得幸运机会。
The elevated apartment is under construction, with French designer Benoit
Leleu in charge of the particulars.
该空中公寓尚在建设中,由法国设计师班诺特莱勒全权负责。
The Eiffel tower has attracted more than 250 million visitors so far.
迄今为止,到埃菲尔铁塔参观的游客已经超过了2.5亿人次。
页:
[1]