考研网 发表于 2017-8-6 16:14:45

2017考研英语拓展阅读:珠峰大本营将建涂鸦黑名单

考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过多阅读来积累词汇,提升阅读速度,强化把握主旨能力。2017考研复习之初,时间相对充裕,新东方在线建议大家每天多做一些阅读,可娱乐也可增长见闻,还能提升能力。下面一篇文章是关于珠峰大本营将建涂鸦黑名单。
    2017考研英语拓展阅读:珠峰大本营将建涂鸦黑名单
    Chinese authorities in Tibet say they plan to name and shame tourists
leaving graffiti on Mount Everest.
    针对珠穆朗玛峰景区的涂鸦行为,其所在地西藏政府表示,将建立“黑名单”,曝光游客的不文明陋习。
    Tourists were increasingly leaving comments like "I was here" in several
languages on monuments and signs at Base Camp on the Chinese side of the
mountain, they said.
    他们说,越来越多的游客在珠峰大本营中国一侧的纪念碑和其他标志建筑上留下多种语言书写的“到此一游”的涂鸦。
    They plan to erect tablets tourists can deface instead, to meet their
demands for somewhere to leave their mark.
    他们计划设立“涂鸦碑”,变堵为疏,以满足游客的需求,让他们有地方可写。
    The Great Wall of China also recently introduced a designated graffiti
zone.
    最近,中国长城也专门开辟了一块指定的涂鸦区。
    Officials in Tibet told local media that as tourists already have to
register to enter the scenic area, it would be easier to identify the
culprits.
    西藏政府官员告诉当地媒体,因为游客需要实名制登记才能进入景区,所以要甄别出行为不文明者并非难事。
    "Starting this year, we will set up a blacklist system to punish
badly-behaved tourists, such as those who leave graffiti. The blacklist will be
made public through media outlets," said Gu Chunlei, deputy head of Tingri
County tourism bureau.
    定日县旅游局副局长古春磊说,“从今年开始,我们将建立黑名单制度,以惩罚那些行为不文明的游客,比如那些涂鸦者。黑名单将通过媒体曝光。”
    May is the peak time for tourism to Everest in Tibet, with 550 visits a day
to the base camp there at the height of 2015, according to Xinhua.
    5月是西藏珠峰旅游的旺季,据新华社报道,2015年5月,到大本营的游客最高每天可达550人。
页: [1]
查看完整版本: 2017考研英语拓展阅读:珠峰大本营将建涂鸦黑名单