考研网 发表于 2017-8-6 16:13:19

2017英语阅读:中国在“人造太阳”研究上取得突破

考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。有时候是一些俗语和俚语,有时候是固定搭配,有时候需要借助历史、风俗、文化才能理解某种现象或表达。总之,这些地道的英语文章背后都有潜台词,一般人不容易读出,但往往是理解文章的关键。
    2017考研复习开启,新东方在线考研分享《2017考研英语阅读精选》,赶快来学习吧!
    China makes breakthrough in ’man-made sun’ research
        中国在“人造太阳”研究上取得突破
    An artificial sun experiment developed by Hefei Institute of Physical
Science of the Chinese Academy of Science, has successfully realized UHT long
pulse plasma discharge at a temperature of more than 50 million degrees.
    由中科院合肥物质科学研究院开展的一项人造太阳试验,在超过5000万度的温度下已经成功地实现了UHT长脉冲等离子体放电。
    As of January, the duration of the discharge was 102 seconds.
    在一月份,放电的时长为102秒。
    This is the longest discharge at such a high temperature, which marks an
important breakthrough in artificial sun research.
    这是在如此高温下最长的放电,在人造太阳研究上取得了重要突破。
    "An artificial sun can provide limitless clean energy through controlled
thermonuclear fusion," said Xu Jiannan, a researcher at the China Academy of
Engineering Physics.
    “一个人造太阳可以通过受控热核剧变提供无尽的清洁能源,”中国工程物理研究院研究员许建南说。
    The light and heat of the sun come from two of hydrogen’s family members:
deuterium and tritium.
    太阳的光和热来自两个氢家庭成员:氘和氚。
    These release a huge amount of energy during the process of fusion into a
helium atom.
    在聚变成一个氦原子的过程中释放大量的能量。
    The artificial sun imitates this fusion process.
    人造太阳就是模仿这个聚变过程。
    Xu congratulated CAS for its recent achievement. He also mentioned the
progress made by the China Academy Of Engineering Physics (CAEP) in its
artificial sun research.
    许建南祝贺中科院的这项新近的成功。他也提到中国工程物理研究院在这项人造太阳研究上取得的进步。
    According to Xu, CAEP and the Shanghai Institute of Optics and Fine
Mechanics (SIOM) have gradually established an independent study on inertial
confinement fusion.
    据许建南透露,中国工程物理研究院和上海光学和精密机械研究所逐渐奠定了一项惯性约束聚变的独立研究。
    Xu said they have also developed SG-I, SG-II and SG-Ⅲ laser driving devices
as well as a PTS device.
    许建南说,他们还开发了SG-I,SG-II和SG-Ⅲ激光驱动装置,以及一个PTS设备。
    The output current of the PTS device reaches 8-10 million amps.
    该PTS设备的输出电流达到8-10万安培。
    Its rise time of an electric current pulse is less than one thousandth of a
second and its instantaneous power reaches over 20 trillion watts, equivalent to
two times the average global generated power.
    其一个电流脉冲的上升时间小于千分之一秒,而瞬时功率达到超过20万亿瓦,相当于两倍的全球平均发电量。
页: [1]
查看完整版本: 2017英语阅读:中国在“人造太阳”研究上取得突破