2017考研英语阅读精选:《还珠格格》将拍成动画片
考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。有时候是一些俗语和俚语,有时候是固定搭配,有时候需要借助历史、风俗、文化才能理解某种现象或表达。总之,这些地道的英语文章背后都有潜台词,一般人不容易读出,但往往是理解文章的关键。2017考研复习开启,新东方在线考研分享《2017考研英语阅读精选》,赶快来学习吧!
Hit TV Drama "My Fair Princess" To be Made into Animation
《还珠格格》将拍成动画片
It’s been revealed that hit Chinese costume drama from the late 1990s-"My
Fair Princess" is going to be adapted into an animation feature.
古装电视剧《还珠格格》拍摄于19世纪90年代,这部剧可谓红遍大江南北,据悉这部剧将改编拍摄成动画片。
Actress Zhao Wei, who played the lead role and rose to fame due to the
show, will take the helm of the animation.
《还珠格格》主演赵薇将为改编动画片做主要指导。
The animation will be produced by Alibaba Pictures.
该部动画片将由阿里巴巴图片制作。
Written by writer Chiung Yao in Taiwan, "My Fair Princess" is set in
18th-century Qing dynasty during the Qianlong Emperor’s reign.
《还珠格格》剧本由台湾作家琼瑶制作,故事情节发生在第十八世纪的清朝乾隆皇帝的统治时期。
The Cinderella-like story follows Xiaoyanzi, originally an orphan, as she
becomes a princess by accident.
该部据讲述了灰姑娘似的情节,本是孤儿的“小燕子”意外成为公主。
The drama has two main seasons and was first broadcast in 1998 and
1999.
该部据主要分为两部,分别拍摄于1998年和1999年。
Reruns of the drama can still be seen on Chinese TV channels today. It is
regarded as the most commercially successful Chinese-language series in
history.
直到今天,这部剧依旧重播着,被誉为中国电视剧历史上最具商业价值的代表。
The main cast members in the drama became household names overnight and are
still among the biggest names in Chinese entertainment industry.
《还珠格格》的几位主演也因该剧一夜爆红,直到今天在娱乐圈仍然是明星大腕。
来源:CRI
页:
[1]