考研网 发表于 2017-8-6 16:12:09

2017考研英语阅读每日精选:户籍制度改革圆你户口梦

考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。有时候是一些俗语和俚语,有时候是固定搭配,有时候需要借助历史、风俗、文化才能理解某种现象或表达。总之,这些地道的英语文章背后都有潜台词,一般人不容易读出,但往往是理解文章的关键。
    2017考研复习开启,新东方在线考研分享《2017考研英语阅读精选》,赶快来学习吧!
    China to ensure all citizens get registered
        户籍制度改革圆你户口梦
    China will include its "black" population, children born illegally under
the country’s family planning policy, in its new household registration
policy.
    中国新新的户籍政策,将把那些拥有“黑户口”的人口和违背计划生育出生的孩子都纳入其中。
    According to a document issued by the General Office of the State Council,
published on Thursday, illegal restrictions to citizens’ rights to a "hukou"
(household registration) will be removed.
    根据国务院办公厅周四发布的一份文件,对公民户口权利(户籍登记)的非法限制将被取消。
    The document urges ensuring every citizen get registered in the permanent
residence registration system according to law.
    文件要求保证每位公民,可以依据法律在永久居留登记制度中进行登记。
    Unregistered citizens include those who do not have a birth certificate,
those born out of a wedlock, orphans adopted outside the official system, and
those who lost their hukou due to marriage traditions, being pronounced missing
or dead, or previously held invalid registration papers.
    没有户籍的人包括这些人:没有出生证明的人,私生子,未经官方允许而收养的孤儿,还有那些由于婚姻习俗丢失户口的人,被宣告失踪或死亡的人,或者从前持有无效的注册文件的人。
    A hukou is a basic right for all citizens and should be protected,
according to the document.
    文件指出:户口是每位公民的基本权利,而且应该得到保护。
    Hukou is linked with social welfare and other rights.
    户口与社会福利和其他权利相联系。
页: [1]
查看完整版本: 2017考研英语阅读每日精选:户籍制度改革圆你户口梦