2017考研英语阅读每日精选:LG展示柔性屏电视
考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。有时候是一些俗语和俚语,有时候是固定搭配,有时候需要借助历史、风俗、文化才能理解某种现象或表达。总之,这些地道的英语文章背后都有潜台词,一般人不容易读出,但往往是理解文章的关键。2017考研复习开启,新东方在线考研分享《2017考研英语阅读精选》,赶快来学习吧!
LG shows off a TV you can roll up like a newspaper
LG展示柔性屏电视:可以像报纸一样卷起
At this week’s CES technology expo, LG will be one of many TV makers to
show off an impressive lineup of super-duper-high-definition TVs. But there’s
one thing that separates LG from the competition.
在本周的CES科技展会上,LG是展示超清画质电视的众多电视制造商之一,但有一个亮点却让LG从竞争中脱颖而出:
You can roll up one of LG’s TVs like a newspaper.
你可以像报纸一样卷起LG的一款电视。
The 18-inch display is just one of the concept designs LG will be
unveiling, as it attempts to predict the future of television screens. Also on
display will be a 55-inch TV that is as thin as a piece of paper and a 65-inch
"extreme-curve" set of TVs that bend inwards and outwards.
这个18英寸柔性屏正是LG将要展示的概念设计之一,它试图预测电视屏幕的未来。同时参展的还有一款薄如纸张的55英寸电视机和一款65英寸的“极限曲线”屏,向内向外都可以弯曲。
None of these TV will be sold this year -- and it’s possible they may never
hit stores. It’s also not totally clear why you’d want to roll up or bend your
TV.
这些电视今年都不会上市——有可能它们从来都不会在商店里出售。同时你也并不完全清楚,为什么你想卷起或弯曲你的电视。
Like automakers’ "concept cars," LG’s TVs are meant to show off what’s
possible, even if it’s not yet marketable, affordable or able to be
mass-produced for customers. But some elements of LG’s creations may come to
your next television screen.
正如汽车制造商的“概念车”,LG电视只是为了展示这个技术的可能性,即使当前还不适于市场销售、消费者还负担不起、或者还无法批量生产。但LG的一些创作元素可能被运用到你的下一个电视上。
TV makers continue to up the ante, developing ultra-high definition
televisions that produce richer pictures, virtually unnoticeable bezels and
thinner profiles. But those TVs are becoming virtually indistinguishable from
one another.
电视制造商继续加码,研发出能显示更为丰富画面色彩的超高清晰度电视,视觉上不易被发现的斜垫面和极致纤薄的厚度。但这些电视变得很难识别开来。
It’s concepts like LG’s that may one day push the industry forward into new
markets and technologies it hasn’t yet considered.
类似LG的这种设计理念,将来有一天可能推动电视行业运用史无前例的技术,开辟全新的市场。
来源:爱语吧
页:
[1]