2016考研英语阅读长难句解析每日一句(36)
长难句是考研英语阅读和翻译的难点,攻克它是必要条件,但同样也是一件不容易的事,对于长难句的理解和把握还需要一点点积累,多研究如何拆分,如何再组合理解,新东方在线分享每一句长难句的解读翻译,取材自理念真题,希望大家能够在余下不多的时间里日积月累,逐步提升。2016考研英语阅读长难句解析每日一句(36)
But he noted that biomedical journals such as Annals of Internal Medicine,
the Journal
of the American Medical Association and The Lancet pay strong attention to
statistical review.
译文:但是,他也指出,像《内科医学年鉴》、《美国医学协会杂志》和《柳叶刀》这样的生物医学期刊,也同样重视数据审查。
分析:本句的主干为But he
noted…,其后为that引导的宾语从句,从句部分较长。从句的主干为biomedical journals…pay…attention to
statistical review。
【词汇指南】
biomedical [,baiəu'medikəl](adj.)生物医学的(bio-词根,生命,medical-医药的;医学的 →
与“生命”医学有关的——即“生物医学的”。)
考点搭配:biomedical research 生物医学研究
annals['ænəlz](n.)编年史,年鉴;(学会等的)年报,年表(CET-4)(annal=annual-每年的,一年一度的,s-名词后缀 →
一年又一年的事件记录——即“编年史,年鉴;年报,年表”)
1个扩展词:
●annual ['ænjuəl](adj.)每年的,一年一度的(n.)年刊,年鉴(ann-词根,年、一年,u-连字符,al-的
→每年的,一年一度的——引申为“年刊,年鉴”。)
页:
[1]