2016考研英语阅读每日精选:英国发布奥运礼节指南
在考研英语中,阅读分数可谓是占到了总分的半壁江山,正所谓“得阅读者得考研”。对于备考2016考研的同学们,在平时的复习中一定要拓展阅读思路,各类话题都要关注,这样才能在整体上提升考研英语阅读水平!新东方在线分享《2016考研英语阅读精选》,一起来学习吧!UK issues Olympics etiquette guide
英国发布奥运礼节指南
导读:
英国人是出了名的含蓄和保守,外国游客对英国人的普遍印象是,诚实高效,但不够热情。为了提高民众的积极性,指导民众在奥运期间与外国游客打交道时应注意的礼仪,英国国家旅游局发布了一份2012年伦敦奥运会礼仪指南。
Hold off from hugging an Indian, don't be alarmedif the French are rude and
never mistake a Canadianfor an American.
别拥抱印度人;遇到粗鲁的法国人别慌;别把加拿大人错当成美国人。
Britain's national tourism agency issued guidelines Wednesday on the
etiquette of dealingwith the hundreds of thousands of foreign visitors who will
be coming to London for the 2012Summer Olympics.
英国国家旅游局本周三发布了一份 2012 年伦敦奥运会礼仪指南, 列举了一些民众在奥运期间与外国游客打交道时应注意的礼仪。
Seeking to help the country's sometimes snarky citizens offer a warmer
welcome, VisitBritainhas updated its advice for anyone likely to work with
travelers arriving from overseas—fromhotel staff to taxi drivers.
这份由 VisitBritain
发布的指南旨在帮助以冷淡著称的英国人改善对待游客的态度,为可能会与外国游客打交道的人提供一些礼仪方面的指导,比如酒店职员以及出租车司机等。
Other tips: Don't go around asking Brazilians personal questions and never
be bossy withvisitors from the Middle East.
其他建议包括:与巴西人交谈时别打探他们的隐私问题,对待中东游客不要用命令的口气等等。
“Giving our foreign visitors a friendly welcome is absolutely vital to our
economy,” said SandieDawe, chief executive officer of the agency. “With hundreds
of thousands of people thinking ofcoming to Britain in the Olympic and
Paralympic Games in 2012, this new advice is just one ofthe ways that
VisitBritain is helping the tourism industry care for their customers.”
VisitBritain 的执行总监桑迪·达维说: “热情接待外国游客对于我们的经济十分重要。 随着 2012 年伦敦奥运会和残奥会的举行,
会有很多游客来英国旅游,这个新指南只是 VisitBritain 帮助旅游业改善服务的举措之一。 ”
About 30 million people visit Britain each year, spending about 16.6
billion pounds. The 2012Olympics is likely to bring in an additional 2.1 billion
in tourism revenue, according to agovernment estimate, and about 320,000 extra
visitors from overseas during the games in Julyand August 2012.
英国现在每年共接待 3000 万游客,这些人在英国消费 166 亿英镑(260 亿美元) 。 据政府估计, 2012
年的伦敦奥运会有望为英国旅游业带来 21 亿英镑 (33亿美元)的收入,2012 年 7 月至 8 月的奥运期间预计将新增 32 万海外游客。
VisitBritain said research it had conducted found tourists believe Britons
are honest andefficient—but not the most pleasant. Britain is ranked 14th out of
50 in the Anholt-GfK RoperNation Brands Index on the quality of welcome offered
to visitors, the tourism agency said.
VisitBritian 开展的调查还发现, 外国游客对英国人的普遍印象是, 诚实高效,但不够热情。据该机构介绍,在 Anholt-GfK Roper
国家品牌指数有关游客接待质量这一项的排名中,前 50 里,英国位居第 14。
页:
[1]