2015考研英语阅读英文原刊《经济学人》航空业 盛宴上的幽灵
2015考研英语复习正是强化复习阶段,考研英语阅读在考研英语中占了40分,所以考研英语阅读是英语科目中重要的一项。新东方名师范猛老师曾建议过考研生需要坚持每天泛读10-15分钟的英文原刊。强烈推荐了杂志《经济学人》.杂志中的文章也是考研英语的主要材料来源.希望考研考生认真阅读,快速提高考研英语阅读水平。Aviation
航空业
Ghost at the feast
盛宴上的幽灵
Airlines stand to lose heavily should the eurocollapse.
一旦欧元崩溃,航空公司必遭致重大损失。
MEETINGS of airline bosses are rarely cheerfulevents, profits being tighter than leg room ineconomy. But this year's annual gathering of the International Air Transport Association(IATA) should have been different. For a start, the airlines' umbrella group picked the mostpromising market to host the pow-wow, which was held in Beijing. Not only is air travelbooming within and from China, but the country's airlines also made half of all global profitslast year.
通常在利润空间比经济舱的放脚空间还要拮据时,航空公司老板们才会碰头——这鲜有好事 。但今年的国际航空运输协会(IATA)年会本应不同于以往。首先,航空业这一伞状组织选择了最具潜力的市场——北京,来举办这次年会。中国蓬勃发展的空中旅行带动了世界航空业的振兴,并且中国航空公司利润占到世界航空公司利润的一半。
But as IATA delegates assembled for their gala dinner on June 11th at the Great Hall of thePeople in Tiananmen Square, there was a ghost at the feast. The topic on most people'sminds was not the dozens of airports to be opened this decade in China, nor the quarter of atrillion dollars the host country is spending to become an aviation and aerospace superpower.On the contrary, all eyes were focused on the spectre of financial chaos in Europe.
6月11日在天安门人民大会堂举办的晚宴上,除了汇聚一堂的国际航协代表们,还有一个令人扫兴的幽灵。人们最为关心的话题并不是这个十年里中国将投入运营的几十个新机场,也不是中国为了将自身建设成航空航天超级大国而投入的2500亿美元资金。相反,欧元区金融混乱这个幽灵成为所有人关注的焦点。
The euro zone's troubles have already pushed many European carriers into the red. IATApredicts that there is a "serious risk" of bankruptcies. Indeed, Malev and Spainair, two fair-sized European airlines, have already gone bust. Several big airline groups, notably AirFrance-KLM, are trying to make deep cuts. The global industry's after-tax profits areforecast to fall from $7.9 billion in 2011 to $3 billion this year; that is just 0.5% of revenue(see chart). And if the euro collapses? "It would be worse than 9/11," says Willie Walsh, theboss of IAG, which owns British Airways and Iberia.
欧元区的问题已经使许多欧洲航空公司陷入亏损。国际航协预测(这些公司)存在"极高的"破产的风险,事实上,已经有两家规模不小的航空公司——匈牙利航空和西班牙航空面临破产。数个大型航空集团,尤其是法航荷航集团正在努力大幅削减开支。据预测,全球航空产业税后利润额从2011年的79亿美元降至今年的30亿美元,净利润率仅为0.5%。那么,如果欧元崩溃又会怎样?"那将会比911时还要糟糕"国际航空集团(IAG,控股British Airways and Iberia)总裁Willie Walsh回答道。
Things feel all the worse because 2012 might otherwise have been a good year. Oil priceshave moderated of late. Global passenger traffic has risen by 6%, faster than the long-termtrend. Freight contracted in 2011, but is reviving in many markets (though not Asia). Assetutilisation is 79%, up from 74% in 2009. Planes are relatively full, especially in America.
让事情感觉更糟的是——2012本来应该是更为美好的一年。最近国际油价已经回落。全球客运量上涨6%,增速快于长期水平。尽管2011年航空货运市场萎缩,但是很多市场正在复苏(亚洲市场不在此列)。资产利用率从2009年的74%上升到79%。飞机空座率也相当低,尤其是在美国。
That said, the industry faces three risks besides a European meltdown. First, an oil-supplyshock-resulting from an Iranian crisis, say-would send fuel prices sharply up again and wipeout profits. Some airlines, including KLM, are investing in biofuels, but full commercialisationlooks a decade away. Others use financial hedges, but these are pricey and can backfire if oilprices drop. Delta is even now finalising a deal to buy an oil refinery.
这意味着,除了欧洲危机外航空业还面临着三大风险。第一,伊朗危机引发的石油供给紧张可能很快将油价再次推高,带走航空业利润。包括KLM在内的一些航空公司正在投资于生物燃料(的研发),但生物燃料的完全商业化看来要等到十年以后。其他公司则采用金融对冲工具,但这过于昂贵,如果油价下跌,结果还会适得其反。Delta甚至正在敲定一桩购买炼油厂的交易。
The second risk arises from the flood of new planes due to be delivered shortly. Productionsnags at both Airbus and Boeing have kept capacity tighter than planned. If everyone usestheir new planes to expand capacity, rather than to replace clunkers, there could be a lotof empty seats.
第二大风险则源于短期内将有大批新飞机交付使用。由于存在生产障碍,空客和波音的客舱容量都低于原有计划。如果各航空公司都利用新飞机增加载客量,而不是用以替换旧飞机,那将产生许多空座。
The final threat pits ghost against host. The European Commission's inclusion ofgreenhouse gases from aviation in its emissions-trading scheme (ETS) is opposed by over30 countries, of which China is the most defiant. If a compromise is not found, Europeancountries must levy hefty fines on offenders and may seize aircraft-which could set off atrade war. On June 12th the China Air Transport Association, which represents Chinesecarriers, said that China would retaliate with similar measures.
最后一项威胁是:这个幽灵将与东道国——中国对抗。欧洲委员会针对航空业温室气体排放制定的排放交易计划(ETS)遭到到30多个国家的反对,其中来自中国的抗议最为强烈。如果不做出让步,欧洲国家将会对违反ETS的企业征收巨额罚款,并可能面临禁飞——这会引发贸易战。6月22日,代表中国航空公司的中国航空运输协会表示中国将会采取相应的报复手段。
The Chinese government has forbidden its airlines from participating in the ETS. It has eventhreatened to cancel orders placed by its airlines with Airbus. No coincidence, then, that thisweek's banquet was paid for by the European aircraftmaker. The Chinese appear unbowed.
中国政府禁止中国航空公司参与欧盟排放交易体系,甚至以取消国内航空公司与空客签下的订单作为威胁。那么,本周的宴会是由欧洲飞机制造商买单也并非巧合——看来中国并不打算妥协。
9月伊始,各大高校开学,新学期考生要关注2015年考研大纲发布及解析、2015年全国硕士研究 生招生简章发布,2015年 考研报名工作,新东方在线小编第一时间跟踪发布,请大 家收藏关注!另有研究生专业目录、考研参考书等最新考研信息,帮 助考生及时了解目标院校招生政策及信息。
关注新东方在线考研微博@新东方在线考研和新东方在线考研微信(扫描一下二维码),小编会分享更多精彩视频、课程、动态、经验和知道,敬请关注!
新东方名师考研课程 购买进行中
页:
[1]