考研网 发表于 2017-8-6 15:43:21

2016考研英语翻译重要句型考点:倒装结构

定语从句、名词性从句和状语从句是翻译常考的3大句型 ,倒装结构和比较结构式翻译常见的两大结构,正值冲刺复习关键时期,新东方在线现对这几个翻译重要考察点为考生做详细解读,下面是倒装结构+比较结构翻译解析,一起来学习下。
    2016考研英语翻译重要句型考点:倒装结构
        1、倒装结构
    英语中的倒装结构一般有否定词位于句首的倒装,only位于句首的倒装,if虚拟条件句的省略倒装,以及为了强调而进行的倒装等。倒装结构一般需要还原句子的正常语序来翻译。
    真题例句1(1998年,75题):Odd though it sounds, cosmic inflation is a scientifically
plausible consequence of some respected ideas in elementary particle physics,
and many astrophysicists have been convinced for the better part of a decade
that it is true.
    句子结构:本题的倒装句是odd though it sounds。这是though引导的倒装句,还原为正常语序是though it sounds
odd。
    参考译文:宇宙膨胀说虽然听似奇特,但它是基本粒子物理学中一些公认的理论在科学上看来可信的推论。许多天体物理学家七、八年来一直认为这一论说是正确的。
    真题例句2(2009年,47题):Only gradually was the by-product of the institution
noted, and only more gradually still was this effect considered as a directive
factor in the conduct of the institution.
    句子结构:本题是only放于句首的倒装句,而且含有两个倒装句,还原为正常语序为The by-product of the institution
was noted only gradually and this effect was still more gradually considered as
a directive factor in the conduct of the institution.
    参考译文:人们只是逐渐地才注意到机构的这—副产品,而人们把这种作用视为机构运作的指导性因素的过程则更为缓慢。
页: [1]
查看完整版本: 2016考研英语翻译重要句型考点:倒装结构