考研网 发表于 2017-8-6 15:42:47

2016考研英语阅读逐句翻译:2003年第4篇第1句

考研英语阅读和翻译是分不开的,要掌握文章主旨,理解文章内涵,必须要有一定的翻译能力,尤其是面对长难句时,模糊带过往往不能解决问题。新东方在线带 领大家逐句翻译阅读真题,希望大家能够先打好基础,攻克长难句便指日可待。下面我们来看2003年第4篇第1句的翻译。
   
    2003年第4篇第1句 It is said that in England death is pressing,
in Canada inevitable and in California optional.
    词汇:
    pressing//adj. 紧迫的
    inevitable//adj. 不可避免的
    optional//adj. 可选择的
    结构:
    It is said (形式主语)//that in England death is pressing(第一个并列主语从句), //in
Canada inevitable (第二个并列主语从句,承接第一个从句省略了death is…,补充完整是in Canada death is
inevitable)//and in California optional(第三个并列主语从句,承接前面省略了death is…).
    译文:
    据说,在英国,死亡是刻不容缓的事情;在加拿大,不可避免;在加利福尼亚,随意选择。
页: [1]
查看完整版本: 2016考研英语阅读逐句翻译:2003年第4篇第1句