考研网 发表于 2017-8-6 15:40:06

2016考研英语翻译每日一句:方言

考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。新东方在线为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。一起来学习吧!
    本期主题【方言】
    同学们试着翻译下这句吧!
    Recently, it has been practiced by some local universities that dialect is made a compulsorycourse for some students, under which students are subject to learning the local dialect andthen graded as one of the judging factors for them to graduate. On the one hand, peopleapproving the practice maintain that it will help to prevent the dialect from extinguishing sothat the local traditional culture and the cultural diversity can be enhanced, and the uniqueurban identity can be preserved simultaneously. On the other hand, people in oppositionto the practice contend that it will give rise to the appearance of educational inequality, forthe local students will enjoy absolute advantages over those from other places. Moreover, theinclusion of dialect in compulsory courses will bring forth other problems like teaching material,teachers and examination standards. As far as I am concerned, dialects, as an indispensablepart of local traditional culture as well as a tool for communication, can be acquired and usedvoluntarily, not compulsorily.
    参考翻译
    最近,一些地方大学开始将方言列为某些学生的必修课程,学生们要学习当地方言,然后被评分以作为毕业的依据之一。一方面,支持此种做法的人认为,将方言列为必修课可防止其消失,从而使当地传统文化和文化多样性得以弘扬,同时城市独特的个性得以保留。另一方面,反对此种做法的人争论说,当地学生与外地学生相比有很多绝对优势,因此将方言列为必修课会引起教育不公平的问题。而且,将方言列为必修课程还会引起一些其他问题,如教材使用、师资问题和考试标准等。在我看来,方言作为传统文化不可缺少的一部分和一种交流工具,可以让学生自愿学习和使用,而不是强制完成。
    【翻译词汇】
    方言 dialect
    必修课程 compulsory course
    依据 judging factor
    支持 approve
    消失 extinguish
    文化多样性 cultural diversity
    弘扬 enhance
    个性 identity
    争论说 contend
    绝对的 absolute
    引起 give rise to/bring forth
    考试标准 examination standard
    不可缺少的 indispensable
    自愿地 voluntarily
    学习 acquire
页: [1]
查看完整版本: 2016考研英语翻译每日一句:方言