考研网 发表于 2017-8-6 15:39:04

2015年考研英语翻译练习(text 15)

考研英语翻译注重考生的词汇、语法、逻辑和行文组织能力,同样也注重考生的知识面广度和深度。要想提高翻译能力不能纸上谈兵,最重要的还是要多练多总结。新东方在线小编分享翻译练习篇章及全译文解析,希望大家认真做题和理解。
    2015年考研英语翻译练习(text 15)
    2015年考研英语翻译练习(text 15)译文+解析
    “Intellingence”at best is an assumptive construct—the meaning of the word
has never been clear.(71)There is more agreement on the kinds of behavior
referred to by the term than there is on how to interpret or classify them.But
it is generally agreed that a person of high intelligence is one who can grasp
ideas readily,make distinctions,reason logically,and make ue of verbal and
mathematical symbols in solving problems.An intelligence test is a rough measure
of a child’s capacity for learning the kinds of things required in school.It
does not measure character,social adjustment,physical endurance,manual skills,or
artistic abilities.It is not supposed to—it was not designed for such
purposes.(72)To criticise it for such failure is roughly comparable to
criticising a thermometer for not measuring wind velocity.
    The other thing we have to notice is that the assessment of the
intelligence of any subject is essentially a comparative affair.
    (73)Now since the assessment of intelligence is a comparative matter we
must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides
a“valid”or“fair”comparison.It is here that some of the difficulties which
interest us begin.Any test performed involves at least three factors:the
intention to do one’s best,the knowledge required for understanding what you
have to do,and the intellectual ability to do it.(74)The first two must be equal
for all who are being compared,if any comparison in terms of intelligence is to
be made.In school populations in our culture these assumptions can be made fair
and reasonable,and the value of intelligence testing has been proved
thoroughly.Its value lies,of course,in its providing a satisfactory basis for
prediction.No one is in the least interested in the marks a little child gets on
his test;what we are interested in is whether we can conclude from his mark on
the test that the child will do better or worse than other children of his age
at tasks which we think require“general intelligence”.(75)On the whole such a
conclusion can be drawn with a certain degree of confidence,but only if the
child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the
others with whom he is being compared,and only if he was not punished by lack of
relevant information which they possessed.
页: [1]
查看完整版本: 2015年考研英语翻译练习(text 15)