2015年考研英语翻译练习(text 6)译文+解析
考研英语翻译注重考生的词汇、语法、逻辑和行文组织能力,同样也注重考生的知识面广度和深度。要想提高翻译能力不能纸上谈兵,最重要的还是要多练多总结。新东方在线小编分享翻译练习篇章及全译文解析,希望大家认真做题和理解。2015年考研英语翻译练习(text 6)译文+解析
翻译题解:
61) One difficulty is that almost all of what is called behavioral science
continues to trace behavior to states of mind, feelings, traits of character,
human nature, and so on.
句子分析:
第一、句子可以拆分为两段:One difficulty is that almost all of what is called behavioral
science / continues to trace behavior to states of mind, feelings, traits of
character, human nature, and so on.
第二、句子的结构是:
1)主干结构是表语从句One difficulty is that...
2)almost all of what is called behavioral
science是表语从句中的主语部分,后面是简单的谓语和宾语结构。第三、词的处理:continues to trace behavior
to继续针对……研究行为
behavioral science 行为科学
states of mind 心态,意识状态
feelings 感情
traits of character 性格特点
完整的译文:
61)难题之一在于所谓的行为科学几乎全都依然从心态、情感、性格特征、人性等方面去寻找行为的根源。
62) The behavioral sciences have been slow to change partly because the
explanatory items often seem to be directly observed and partly because other
kinds of explanations have been hard to find.
句子分析:
第一、句子可以拆分为三段:The behavioral sciences have been slow to change/partly
because the explanatory items often seem to be directly observed and/partly
because other kinds of explanations have been hard to find.
第二、句子的主干结构是:主句+两个并列关系的原因状语从句之所以……,部分是因为……,部分是因为……
第三、词的处理:
the explanatory items 用以解释的要素(内容,项目)
other kinds of explanations 其他解释方式
完整的译文:
62)行为科学之所以发展缓慢,部分原因是用来解释行为的依据似乎往往是直接观察到的,部分原因是其他的解释方式一直难以找到。
63) The role of natural selection in evolution was formulated only a little
more than a hundred years ago, and the selective role of the environment in
shaping and maintaining the behavior of the individual is only beginning to be
recognized and studied.
句子分析:
第一、句子可以拆分为四段:The role of natural selection in evolution/was formulated only
a little more than a hundred years ago, /and the selective role of the
environment in shaping and maintaining the behavior of the individual/is only
beginning to be recognized and studied.
第二、句子的主干结构是两个表示时间对比的并列句The role of...was formulated only..., and the
selective role of...is only beginning to...每一个句子的主语都比较长,都是名词+介词短语结构。
第三、词的处理:
in evolution 在演化中
formulated 阐述;表述;解释;论证
shaping 形成(造就)
maintaining 保持,维护
recognized 认可,承认
完整的译文:
63)自然选择在进化中的作用仅在一百多年前才得以阐明,而环境在塑造和保持个体行为时的选择作用则刚刚开始被认识和研究。
64) They are the possessions of the autonomous (self-governing) man of
traditional theory, and they're essential to practices in which a person is held
responsible for his conduct and given credit for his achievements.
句子分析:
第一、句子可以拆分为三段:They are the possessions of the autonomous (self-governing)
man of traditional theory, /and they're essential to practices/in which a person
is held responsible for his conduct and given credit for his achievements.
第二、句子的结构:
1)主干结构是两个并列句They are the possessions of ... and they're essential to...
2)in which...是practices的定语从句。
第三、词的处理:
They 它们(自由与尊严),代词做主语
possessions 所有物
autonomous (self-governing) 自主行为的;自我管理的;自我约束的
practices 实践活动
is held responsible for 对……负责
given credit for 认可;赞誉;给予肯定
完整的译文:
64)自由和尊严(它们)是传统理论定义的自主人所拥有的,是要求一个人对自己的行为负责并因其业绩而给予肯定的必不可少的前提。
65) Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue
to be rejected, and with it possibly the only way to solve our problems.
句子分析:
第一、句子可以拆分为三段:Until these issues are resolved, /a technology of behavior
will continue to be rejected, /and with it possibly the only way to solve our
problems.
第二、句子的结构是:
1)主干结构是复合状语从句Until these issues are resolved, a technology..., and with
it...
2) and with it possibly the only way to solve our problems的完整表达是the only
way to solve our problems will possibly continue to be rejected with
it.其中it指代前面主句的内容。
第三、词的处理:
until 如果不,直到
a technology of behavior 研究行为的技术手段
be rejected 被抛弃;被拒绝;被反对
with it 随之;伴随着它
完整的译文:
65)(如果)这些问题得不到解决,研究行为的技术手段就会继续受到排斥,解决问题的惟一方式可能也随之受到排斥。
2002年英译汉试题译文
我们遇到的几乎所有重要问题都涉及到人的行为,而且仅靠物理技术和生物技术是无法解决这些问题的。我们所需要的是一种行为技术,但是可能产生这种技术的科学一直发展缓慢。(61)难题之一在于所谓的行为科学几乎全都依然从心态、情感、性格特征、人性等方面去寻找行为的根源。物理学和生物学一度模仿类似的做法并且只有当它们抛弃这些做法后才得到发展。(62)行为科学之所以发展缓慢,部分原因是用来解释行为的依据似乎往往是直接观察到的,部分原因是其他的解释方式一直难以找到。环境因素显然是重要的,但是它的作用仍然是模糊不清的。它既不推动也不阻碍行为科学的发展,它具有选择作用,因而这种作用是很难发现和分析的。(63)自然选择在进化中的作用仅在一百多年前才得以阐明,而环境在塑造和保持个体行为时的选择作用则刚刚开始被认识和研究。然而,由于人(生物)和环境之间的相互作用已经逐渐被人们所认识,所以现在正开始从已知的环境去寻找一度认为是心态、情感和性格特征所造成的影响其根源所在。因此就可以建立一门行为技术。但是,如果行为技术代替不了传统的科学发展以前的观点,那它将无法解决我们的难题。而这些传统的观点是根深蒂固的。自由和尊严是难处之所在。(64)自由和尊严(它们)是传统理论定义的自主人所拥有的,是要求一个人对自己的行为负责并因其业绩而给予肯定的必不可少的前提。科学的分析把责任和成绩归因于环境。它还提出有关“价值观念”的种种问题。谁会使用一门技术?其目的何在?(65)在这些得到解决以前,研究行为的技术手段就会继续受到排斥,解决问题的惟一方式可能也随之继续受到排斥。
页:
[1]