考研网 发表于 2017-8-6 15:37:13

考研英语复习资料:读译参考——一败涂地的足球

考研英语复习资料免费下载:考研读译参考《经济学家》——一败涂地的足球,新东方在线考研频道编辑整理,希望对各位考研考生有所帮助。

      Football fiasco
   一败涂地的足球(陈继龙 编译)

   May 18th 2006 | WASHINGTON, DC
   From The Economist print edition

   SILVIO BERLUSCONI says it was a rigged contest that his side won. Not Italy's election: its football championship. His team, AC Milan, finished second in both the past two seasons to Juventus. (1)But the Turin team is at the centre of a match-fixing scandal that may be the biggest even this country has seen. On May 16th, less than a month before the start of the soccer World Cup in Germany, Italy's top sporting body, the Olympic committee, put the national football federation under emergency rule. The federation's president had q_______① after claims that he ignored evidence of misconduct by officials, referees and players. The committee chose a 75-year-old former stockmarket regulator, Guido Rossi, in his place.

   西尔维奥 贝鲁斯科尼说,他那一方赢的是一场被操纵的比赛。他这说的不是意大利选举,而是足球赛。他的AC米兰队在过去两个赛季都排在尤文图斯之后居于次席。但是尤文图斯(注:尤文图斯俱乐部位于意大利西北部城市都灵)目前正陷入意大利有史以来最大的一件操纵比赛的丑闻漩涡之中。(译者按:“fix”在这里是“操控,操纵”的意思,“this country has seen”本义是“该国所见证的”,意译为“有史以来”。)5月16日,亦即距德国世界杯开幕不到一个月的时候,意大利最高体育组织——奥委会对国家足协实行了紧急管制。由于被指称对比赛官员、裁判以及球员的不轨表现坐视不理,足协主席已经离任,奥委会挑选了75岁的前股市调节员吉多 罗西接替他的位置。


附件:考研读译参考《经济学家》——一败涂地的足球
页: [1]
查看完整版本: 考研英语复习资料:读译参考——一败涂地的足球