历年考研真题长难句解析荟萃(50)
1. For such people and many more perhaps not so exceptional,the proper formulation is,“Succeed at all costs but avoid appearing ambitious.”【译文】 对于这样的人,以及更多也许不太出色的人而言,恰当的行为准则是:“不惜一切代价获得成功,但要避免让人看出雄心勃勃。”
【析句】 For such people and many more perhaps not so exceptional是句子的状语,主语是the proper formulation,谓语是系动词is,表语是引号里的内容。
【讲词】 formulation意为“配方;公式;简洁的陈述”。在此句中,formulation译成“行为准则”比较合适。
at all costs意为“不惜一切代价”,一个相关的词组是at the cost of(以……为代价),其含义和用法与at the expense of相同。Economic development should not be achieved at the cost of our environment.(经济的发展不能以牺牲我们的环境为代价。)
exceptional表示“例外的, 异常的”。All her children are clever, but the youngest daughter is really exceptional.(她的孩子们都很聪明,但最小的女儿尤为突出。)
2. The attacks on ambition are many and come from various angles; its public defenders are few and unimpressive,where they are not extremely unattractive.
【译文】 对抱负的攻击非常之多,而且观点不尽相同;公开为之辩解的则少之又少,而且并不为人注意,尽管他们并非一点吸引力也没有。
【析句】 此句是用分号隔开的两个并列句。where they are not extremely unattractive是定语从句,从整体上来修饰its public defenders。
【讲词】 angle意为“角度”,这里特指看问题的角度。Personally,though,I am more interested in looking at the issue from another angle.(尽管就我个人而言,我更有兴趣从另外一个角度看待这个问题。)
perspective原意为“透视画法,透视图”,转意为“远景;前途;观点;(认识问题的)角度”。It is useful occasionally to look at the past to gain a perspective on the pre-sent.(偶尔回顾过去有助于展望未来。)He tried to explore from the perspective of history the uniqueness of Asia’s development.(他试图从历史的角度来探讨亚洲发展的独特性。)
页:
[1]