历年考研真题长难句解析荟萃(58)
1. When the United States entered just such a glowing period after the end of the Second World War,it had a market eight times larger than any competitor, giving its industries unparalleled economies of scale.【译文】 美国在二战结束后恰好进入了这样一个辉煌时期,当时它拥有比任何竞争者大至少8倍的市场,因而其工业经济具有无与伦比的规模经济。
【析句】 此句是一个复合句,其主干结构是it had a market eight times larger than any competitor。giving its industries unparalleled economies of scale作伴随状语,When the United States entered just such a glowing period after the end of the Second World War是时间状语从句。
【讲词】 glowing意为“炽热的,容光焕发的,生气勃勃的”,因此a glowing period可以译为“辉煌时期”,或“一个生机勃勃的时代”。a glowing description(生动的描述),glowing colours(光彩夺目的颜色),a glowing example(光辉的榜样)。
unparalleled意为“无比的,无双的,空前的”。an unparalleled victory(空前的胜利),unparalleled in history(史无前例的)。
2. America and Americans were prosperous beyond the dreams of the Europeans and Asians whose economies the war had destroyed.
【译文】 美国及其国民的富裕是那些经济遭到战争破坏的欧亚诸国做梦也无法达到的。
【析句】 句子的主干结构是America and Americans were prosperous,beyond the dreams of the Europeans and Asians作全句的状语。whose economies the war had destroyed作定语从句修饰the Europeans and Asians。
【讲词】 beyond表示“在……之外”。His house is just beyond the fence.(他的家就在篱笆那边。)Understanding this article is beyond my capacity.(我看不懂这篇文章。)Its quite beyond me why she married such a heavy smoker.(我实在无法理解为什么她会嫁给这样一个烟鬼。)The fruit is beyond my reach.(那个果子我够不着。)
页:
[1]