考研网 发表于 2016-7-13 19:46:39

翻译硕士考研必备:MTI翻译基础短语解释(六)

后备工业
supporting industry
后备基金
reserve fund
候补委员
alternate committee member
后防空虚
leave the defense exposed
候鸟企业
migrant enterprise ― an enterprise that changes locations for pursuing better conditions for production
喉舌;代言人 mouthpiece
后台管理
back-stage management
后续投资
follow-up investment
候选城市
the candidate cities
后劲
ability to make further advances
互动演示
interactive demonstration
互动广告
interactive advertisement
虎父无犬子
A wise goose never lays a tame egg.
互惠互利
reciprocity and mutual benefit
户籍改革
household registry reform; residential system reform
呼叫等待call waiting
呼叫转移
call forwarding
户口簿
residence booklet
户口登记簿
household register 户口管理制度
"domicile system, residence registration system "
呼啦圈
hu la hoop
互联网服务提供商
ISP (Internet Service Provider)
互联网普及率
Internet penetration rate (The Internet penetration rate rose to 38.3 percent, up four
percentage points from the same period in 2010, increasing by 55.8 million Internet users. 互联网普及率上升至38.3%,与2010年同期相比上升了四个百分点,新增网民5580万。)
虎鲨
tiger shark.(US diver Craig Clasen fought with a 12ft tiger shark for nearly 2 hours when it tried to attack his friend during an underwater spear fishing expedition in Louisiana.美国潜水员克雷格•克拉森在美国路易斯安那州的海底潜水捕鱼时,为了保护自己的同伴,在水中与一条12英尺长的虎鲨搏斗了两个小时。)
护身法宝 amulet
胡同串子
peddler; hawker
互通有无
supply each other’s needs
呼吸衰竭
respiratory failure
忽悠
sweet-talk, coax, wheedle. (You cannot sweet-talk me into helping you! 你别想用好话哄我帮助你。)
户主
head of a household
胡子工程
long-drawn-out project (a project which takes so long that young workers become bearded)
滑板车 scooter
华表
ornamental column/cloud pillar/stele
滑草
grass skating
华盖 canopy
环境保护
protect the environment
花旗银行
National City Bank of New York
化学色素
chemical dyes
花样游泳water ballet

花葬 flower burial (Residents of Wuhan, in Central China’s Hubei province, are asked to consider flower burials by pouring ashes into the cellar beneath flower beds,
xinhuanet.com reported Tuesday. 据新华网周二报道,湖北省省会武汉市号召市民采用花葬,将骨灰洒进花坛下方的地窖。)
画中画
picture-in-picture (PIP)
化装棉
cotton pads
化妆水
toning lotion
化妆晚会mask party
花边新闻
tidbit (Interesting tidbit: "a group known as the Kallawaya use Spanish or Quechua in daily life, but also have a secret tongue mainly for preserving knowledge of medicinal plants, some previously unknown to science. 'How and why this language has survived for more than 400 years, while being spoken by very few, is a mystery,' Dr. Harrison said in a news release.") 画饼充饥
feed on illusions
滑盖手机 slide phone
坏球 Ball
坏帐
bad account
花露水 toilet water
环保电池
environment-friendly battery;
环保型技术口
EST(Environmentally-sound technology)
换岗
job reshuffle (At least 3,000 police officials in Chongqing are facing a major job reshuffle to clean up the police force tainted by its protection of several organized gangs. 重庆将有至少3000名警察面临大换岗,此次换岗的目的是对有黑帮保护伞之称的当地警察队伍进行清理。)
换届
change personnel upon completion of a term of office
换届选举
election at expiration of office terms
环境绿化
environmental greening
环境污染
environmental pollution
环境效益
environmental benefits
环幕电影
circular-screen movie
环绕立体声surround
幻日
parhelion (A parhelion (also known as sundog) combined with a halo is seen in
Changchun, capital of Northeast China's Jilin province on Jan 8, 2011. The atmospheric phenomenon is created by ice crystals in the air at low levels during a cold weather period. 2011年1月8日,长春市出现“幻日”,太阳周围有光环围绕。这种大气现象是在寒冷天气里,阳光经低处云层中的冰晶体折射后就会形成的。)
换手率
turnover rate
还俗
"resume secular life, unfrock"
环太平洋地区 Pacific Rim
换休
change the day off
环保型汽车
environment-friendly car; eco-friendly car
环保专项治理
special projects to address serious environmental problems
换乘站
transfer stop; transfer station
黄标车
yellow label car (That will come at a time when "yellow label cars" - those heavy-polluting vehicles - have been cleaned up off the road after a more-than-two-years effort. 届时,黄标车(高污染排放车辆)将从路面上消失,这是持续两年多努力的结果。)
黄、赌、毒
"pornography, gambling and drug abuse and trafficking "黄昏恋
twilight romance; romance of the elderly (北爱尔兰)
皇家警察部队Royal Ulster Constabulary
黄金时段 prime time
黄金投资者
gold bug (Some people are "gold bugs." These are investors who say people should buy gold to protect against inflation. 有些人属于“黄金投资者”。他们告诉大家要买黄金抗通胀。)
(吃)皇粮
"public grainfunds, goods, etc provided by the government; salary paid by the state "
(农产品国内支持)"黄箱"措施Amber Box measures
黄段子 dirty joke
黄金线路
hot travel route
黄牛票
scalped ticket (The senator overseeing Barack Obama's swearing-in ceremony said Monday that she's writing to Internet sites like eBay asking them not to sell scalped inauguration tickets. 负责奥巴马就职典礼的一位参议员10日称,她已给eBay等网站写信,要求网站不要倒卖就职典礼黄牛票。)
黄土高原
Loess Plateau
环太平洋 Pacific Rim
缓刑
suspended sentence (Zhou Zhenglong, the farmer found guilty of faking photographs of an endangered tiger, left Xunyang County Detention Center in Shaanxi for home Tuesday after a court handed down a suspended sentence as a result of an appeal. "华南虎案"被告周正龙二审获判缓刑后,18日离开陕西旬阳看守所,返回家中。)
环形线路 loop line
欢迎仪式
welcome ceremony
还愿
redeem a wish
呼出通话 outgoing call
挥棒 swing
挥棒不中 fan
徽标 emblem
会标
association's emblem; organization's symbol
汇丰银行
Hong Kong and Shang Hai Banking Corporation
会考
unified examination; general examination
回扣
sales commission; rebates; kickback
灰领 (源于美国,指负责维修电器、上下水道、机械的技术工人,他们多穿灰色的制服工作,因此得名。)
Gray-collar (Skilled technicians; employees whose job descriptions combine some white- and some blue-collar duties.)
灰领工人
gray-collar workers
回流移民
returning emigrants
汇率
exchange rate
灰色技能
gray skills (A survey of 2,298 people showed that 70.7% people consider "gray skills", which refer to special social skills including drinking and flattering, important at work, the China Youth Daily reported Tuesday. 据《中国青年报》周二报道,一项2298人参与的调查显示,70.7%的人认为喝酒、奉承等“灰色技能”在职场中非常重要。)
灰色经济
grey economy
灰色区域措施
Grey area measures
灰色收入 gray income
回头客
returned customer
回头率
rate of second glance
回头是岸
Repentance is salvation; It is never too late to mend.
汇演
joint performance
汇率制度
currency regime
毁人不倦
be tireless in leading young people astray
呼叫转移 call divert
户籍所在地
registered permanent residence
狐狸精
foxtrel (Japanese housewives used to swallow their anger when their husband had an affair or abused them but now they are brave enough to dump them thanks to the
professional "foxtrels". When a woman can't maintain the marriage and it's hard to get a divorce, she can hire a foxtrel to seduce her husband. The foxtrels are so professional that they will do anything the job requires. 过去,日本主妇对丈夫的出轨或暴力只能忍气吞声。如今很多人则可以勇敢地甩掉他们。这一切得益于日本兴起的一种新职业:职业"狐狸精"。当有人跟配偶过不下去又不容易离婚时,就会雇佣她们来勾引自家老公。而"狐狸精"也十分敬业,为达目的什么都肯做。)
'胡萝卜加大棒'政策 'carrot and stick' policy (Iran Monday rejected US President-elect Obama's latest call for a "carrot and stick" policy in dealing with Tehran's nuclear issue. 伊朗8日拒绝了美国当选总统奥巴马在伊朗核问题上最新提出的"胡萝卜加大棒"政策。)
混合经济
mixed economy
混合所有制
diversified ownership; mixed ownership
混合型卷烟
        blended type cigarette
       
        婚检
premarital check-up (Wang Ying, deputy to the NPC and vice-director of Yunnan Dali Health Bureau, has suggested the government encourage premarital health checks. 全国人大代表、云南省大理白族自治州卫生局副局长王瑛在两会期间建议,政府应加大婚检宣传力度。)
婚介所
matrimonial agency
婚礼式颁证
wedding-style registrations (Wedding receptions have long been overvalued compared with the registration process in China. To change that, civil departments are considering wedding-style registrations at civil affairs bureaus. 在我国,新人喜结连理时一直存在“轻登记、重婚宴”的现状。为改变这一情况,民政部正考虑在民政局婚姻登记处推广“婚礼式颁证”。)
婚恋交友网站
match-making website (China's central government has set up a match-making website to help thousands of busy but lonely government workers find love at work. 中国政府成立了一家婚恋交友网站,帮助成千上万繁忙却孤单的政府职员在工作中寻找爱情。)
婚内强奸
marital rape; rape of spouse
婚奴
marriage slave (A man surnamed Zeng said it is quite expensive to get married and he felt like a "marriage slave" who fell into trouble in life after spending a lot of money on his wedding ceremony and banquets. 一位姓曾的男士称,现在结婚花费十分昂贵,在花钱举办完结婚仪式和婚宴后生活陷入了困境,他感觉自己成为了一名“婚奴”。)
婚前单身派对
stag/hen night (Known in Britain as hen night (for the bride) and stag night (for the groom), it is clear that the royal couple must keep a low profile to avoid giving fodder to the
ever-ready paparazzi. 显然,威廉王子和准王妃凯特在举行婚前单身派对时必须保持低调,以免给随时准备出击的狗仔队提供报道素材。在英国,准新娘/新郎的婚前单身派对分别称为hen/stag night。)
婚前同居
premarital cohabitation
婚前协议
the Fourth Session of the Ninth National People's Congress
婚纱摄影
wedding photo
婚纱照
pre-wedding photos (Dickie Cheung and Zhang Qian took pre-wedding photos in the Philippines on January 10. 张卫健和张茜1月10日在菲律宾拍摄了婚纱照。)
混水摸鱼
fish in troubled water
婚外恋
extramarital love affair
婚外情
extramarital affair (A US governor who has gained media attention by his four-day
disappearance admitted on Wednesday that he has been having an extramarital affair. 因消失四天而广受媒体关注的美国(南卡罗来纳州)州长于本周三承认他有婚外情。)
婚外生育
give birth out of wedlock (According to a new regulation announced by Chongqing's Family Planning Commission, married people who give birth out of wedlock will face a possible fine up to 250,000 yuan, Chongqing Economic Times reported. 据《重庆商报》消息,重庆计划生育委员会发布了一项新规定,已婚人士婚外生子将面临最高达25万元的罚款。)
混业经营
mixed operation/ management
馄饨 ravioli
婚前体检
pre-marital medical exam
页: [1]
查看完整版本: 翻译硕士考研必备:MTI翻译基础短语解释(六)