何凯文每日一句:2018考研英语第160句
2018何凯文每日一句上线,考生们可关注文都考研网,了解每日一句具体内容。每一场考研路都有成败,希望考生们能不忘初心,坚持当初决定考研的信仰。何凯文每日一句会全程陪伴考生,走完2018考研路。对于考研英语的复习,必然是长期积累夯实基础的过程,针对考研英语复习,小编也会及时整理推送相关内容。以下是第160句:【温馨推荐】何凯文每日一句:2018考研英语汇总(KK精讲)
今天的句子:
https://www.thetimes.co.uk/edition/news/bird-brains-outsmart-four-year-olds-hwjh9msks
In a twist on the famous psychological experiment, scientists have found that ravens are more than a match for chimpanzees and even four-year-old children when they are challenged to put off gratification and plan ahead.
https://www.csmonitor.com/Science/2017/0714/Scientists-say-ravens-display-foresight-a-trait-thought-unique-to-apes
A series of experiments with ravens finds that the birds display the ability to think ahead and deliberately prepare for future events,adding to the growing body of evidence that intelligence has evolved more than once.
句子的解析:
词汇突破
Twist 转折
Psychological 心理的
Raven渡鸦
Chimpanzee黑猩猩
Gratification 满足
Experiment 实验
Display 展示
Deliberately 故意地
Intelligence 智力
Evolve 进化;发展
第一句:
1. 确定主干:
scientists have found that…
切分成分:
1.In a twist on the famous psychological experiment状语
2.that ravens are more than a match for chimpanzees and even four-year-old children宾语从句
3.when they are challenged to put off gratification and plan ahead状语从句
第二句:
确定主干:
A series of experiments with ravens finds that…
切分成分:
1.that the birds display the ability to think ahead and deliberately prepare for future events宾语从句
2.adding to the growing body of evidence
Adding to 在这里可以翻译为和…一起;
但是在Adding to A is B 的结构中可以翻译为:除了A还有B。
Evidence 在翻译的时候可以翻译为动词:证实了
3.that intelligence has evolved more than once同位语从句
这里的同位语从句可以直接独立成句;
参考译文:
第一句:
科学家在这个著名心理学实验的一次改版中发现,渡鸦在面对需要延迟满足感和事先计划的挑战时,表现超过了黑猩猩,甚至比四岁的孩子更强。
第二句:
针对渡鸦的一系列试验发现,鸟类有意识地为未来事件做准备,展示了预先思考的能力。这也和越来越多的证据一起,证实了智力进化不是一蹴而就的。
页:
[1]