考研网 发表于 2017-7-19 17:53:53

2013天津外国语大学翻译硕士(回忆版)

  

2018考研交流群 586254585

    中公考研小编为考生整理了2013天津外国语大学翻译硕士(回忆版),为您提供参考。
  翻译硕士英语
  1、20个单选,给出划线单词,从四个选项里选出一个意思相近的,不是特别难,把专八词汇背通了的话应该就绝对没问题了。
  2、10个改错,是给出10个句子,每个句子划出四处,找出一处错误。也不是特别难。
  3、四篇阅读,不长,难度不大。
  4、作文。给出一段材料,然后根据材料给出一个题目。今年的是Equal Education for Rural Students and Their Urban Counterparts。以十八大的内容为背景的。
  英语翻译基础
  词组翻译(共40个):1、affluenza;2、back translation;3、communication studies;4、NEET;5、Skopos theory;6、OPEC;7、IMF;8、dream team;9、netbook;10、务实合作;11、十八大;12、翻译水平(资格)考试;13、团购;14、孔子课堂;15、buzzword;16、SOHO;17、sit-in;18、Davos Forum;19、绿色增长;20、Webzine;21、开放包容;22、政府采购;23、中央文献24、brain drain(想不起来了,总体来说,今年的名词翻译相较于往年来说都比较简单,认真背背往年的真题单词加上政府报告之类还有热词就差不多了。我总结了下天外这些年的真题,一般只会考3到5个缩略词,然后加上翻译术语,热词,政府报告之类的。)
  英译汉:说美国政党的,也比往年简单。个人感觉。
  汉译英:说粮食安全问题。更比往年的简单了。天外前两年汉译英考的都是文化类的,难度比今年这篇大得多。今年天外明显是改了汉译英的方向。也可能是因为今年召开了十八大的关系,很多学校都考了类似政府报告之类的汉译英。平时多练练,积累词汇,应该没问题的。
  百科:
  名词解释:
  1、司乐太师;2、祭歌;3、风;4、雅;5、颂;6、诗三百,一言以蔽之,思无邪;(这是以《诗经》为背景的。)
  7、皮影戏;8、五子夺魁;9、连生贵子;10、麒麟送子;11、福禄寿;(这是以皮影戏为背景的。)
  12、宣纸;13、白描;14、意境;15、随类赋彩;16、骨笔画法;(这是以中国画为背景的)
  17、说学逗唱;18、酒令;19、绕口令;20、灯谜;21、对联(这是以相声为背景的。)
  22、官学;23、乡学;24、太学;25、国子监。(这是以官学这种学制制度为背景的。)
  通过以往几年的百科对比,本人发现天外的百科名词是越来越偏向中国的文化了,尤其是传统文化,而且太过灵活。那么准备起来相对就较难。话说姐姐我看了那么多,结果考到的就一个“宣纸”,我当时那个无语。估计30分都难得。大家在复习百科时,不需要死记硬背,重点可以偏中国文化这一块,但是其他的也要涉及。从2011年天外就没考外国的东西,但是准备时仍要看看,防止它换出题方向,给你个措手不及。
  应用文:《我骄傲,因为我是一名XX人》某某公司为激励员工,以员工身份以此为题写一篇演讲稿,600字。(天外的应用文总体来说是比较正常的,难度也不是特别大,但准备的时候还是应该把所有应用文的格式都给记住,以防万一。)
  大作文:关于“位置”的,题目自拟,800字议论文。相较来说,这篇文章也不是特别偏,也不难下笔,但想出彩,那相对就较难。
  以上是中公考研为大家准备整理的2013天津外国语大学翻译硕士(回忆版)的相关内容。了解更多相关资讯,敬请关注中公考研。另外,为了帮助考生更好地复习,中公考研为广大学子推出2018考研暑期集训营、半年集训营、保研课程系列备考专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,还会根据每年的考研大纲进行针对性的分析哦~欢迎各位考生了 解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!
页: [1]
查看完整版本: 2013天津外国语大学翻译硕士(回忆版)