2018考研英语阅读重点长难句深度剖析(七)
考研英语复习最艰难的阶段在于基础的巩固,6月份正值打基础的攻坚阶段,此时,考生应该学习过了词汇和系统的语法体系。但是如何利用已学的语法知识深化对长难句的理解,这需要不断的练习与调整。而练习最好的资源无疑就是考研英语历年真题,特别是阅读文章,考生需要对其中的典型长难句进行深度解析,如此才能真正提高长难句破解的能力。今天我们要学习的长难句出自2013年考研英语真题,其中出现了动名词结构,以及目的状语从句,从句中有带有宾语从句。结构比较复杂,翻译的时候不容易表述清楚,非常值得拿出来专门学习一下。
In December 2010 America’s Federal Trade Commission (FTC) proposed adding a “do not track” (DNT) option to Internet browsers, so that users could tell advertisers that they did not want to be followed
1.重点词汇及短语:
America’s Federal Trade Commission 美国联邦贸易委员会
propose v.【正式】建议,提议【用法】propose that…, propose doing sth.
Option 选项
Internet browser 互联网浏览器
advertiser n. 登广告者;广告商
2.句子成分分析: 句子的主干部分为...America’s Federal TradeCommission (FTC) proposed...。adding引导的动名词短语作proposed的宾语。 so that引导目的状语从句,在这一从句中,又包含一个由that引导的宾语从句,作tell的宾语。so that引导目的状语从句,意为“以便”、“为的是”,从句谓语通常用may (might) + v.或can (could) + v.。例如:They got up early so that they could catch the first bus.当so that 引导的从句表示否定意义时,从句谓语多用should + v., 此时so that 常译为“免得”、“以免”。例如: He looked down so that she should not see his eyes.注意,只有so that 从句的主语和主句的主语一致时,才可用in order to 或不定式短语替换so that.
3.参考译文:2010年12月,美国联邦贸易委员会建议在互联网浏览器上添加一个“禁止跟踪”的选项,使用户能够告诉广告商他们不想被跟踪。
总之,阅读文章是复习考研英语最直接最有效的资源,通过阅读文章的解读我们不单单可以从中学习运用阅读方法和技巧,还能学习总结常考的高频词汇。在阅读文章中背单词是一个非常有效的办法。另外,对于文中典型长难句的解读不仅可以加深对文章细节内容的理解,还可以增强句子分析的能力,也为未来的翻译工作打下了基础,可谓是一举多得。
页:
[1]