考研族 发表于 2017-6-21 21:20:08

考研英语历年真题阅读要点之2010-Text 1(一)

“吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。”与其盲目憧憬未来,不如赶紧行动起来。文都英语老师继续为大家梳理历年考研英语真题阅读文章中涉及的要点,包括词汇、短语、长难句以及简单的阅读方法。接下来看一下2010年考研英语真题阅读Text 1,这篇文章主要探讨了报刊文艺评论范围和严肃性的衰退。
  Of all the changes that have taken place in English-language newspapers during the past quarter-century, perhaps the most far-reaching has been the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage.
  take place“发生”;during the past quarter-century“在过去的25年里”,in the third quarter“在第三季度”;far-reaching“意义深远的”,far-reaching consequence“深远影响”;inexorable“无情的,不可阻挡的”;decline“衰退”;scope“范围”;seriousness“严肃性”;arts coverage“文艺报道”。首段为独句段,要么交代背景,要么与文章中心相关。
  It is difficult to the point of impossibility for the average reader under the age of forty to imagine a time when high-quality arts criticism could be found in most big-city newspapers. Yet a considerable number of the most significant collections of criticism published in the 20th century consisted in large part of newspaper reviews. To read such books today is to marvel at the fact that their learned contents were once deemed suitable for publication in general-circulation dailies.
  it is difficult to the point of impossibility“困难到不可能的程度”,也可以理解为“很难甚至无法”;average reader“普通读者”;under the age of“年龄在...以下”;imagine“想象”;when引导定语从句,修饰限定a time,可以译为“当时”;high-quality arts criticism“高质量的文艺评论”。首句的主干结构是It is difficult for the average reader to imagine a time。a considerable number of“相当多的,大量的”,也可以用a substantial number of,a good deal of,a mass of;collections of criticism“评论文集”;publish“发表,出版”;consist of“由...组成”;in large part“在很大程度上”;newspaper review“报刊评论”;marvel at“对...感到惊奇”;that引导同位语从句,解释说明抽象名词fact;learned content“学术内容”;deem“认为”;be suitable for“适合于”;general-circulation daily可以指“面向大众发行的日报”。
  以上就是文都英语老师为大家梳理的2010年考研英语真题阅读Text 1前两段的要点。能力的提升不可能一蹴而就。“操千曲而后晓声,观千剑而后识器。”各位同学,平时一定注重积累,循序渐进,在量变的基础上实现质变。结果固然重要,但是过程同样重要。从某种程度上来说,什么样的过程带来什么样的结果。
  文都考研温馨提醒:2018考研招生专业目录预计公布时间段为6月至10月,更多有关招生简章、招生专业目录以及推免生招生简章信息。【2018文都保研推免交流QQ群:375436493】
  
页: [1]
查看完整版本: 考研英语历年真题阅读要点之2010-Text 1(一)