2018考研英语双语阅读:朝鲜试射导弹已成常态
2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方网考研频道考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!朝鲜试射导弹已成常态
The Democratic People’s Republic of Korea (DPRK) confirmed the test-firing
of a ballistic missile on Monday was successful, reported the state-run news
agency KCNA on Tuesday.
据国家通讯社朝中社于周二报道,朝鲜民主主义人民共和国(朝鲜)证实周一的弹道导弹试射成功。
DPRK leader Kim Jong Un guided the launch, the third in nine weeks, through
a precision control guidance system. The missile was equipped with an advanced
automated pre-launch sequence compared to previous versions of "Hwasong"
rockets, KCNA said.
朝中社指出,朝鲜领导人金正恩通过精确控制导航系统指挥了此次发射,为九周内第三次。与此前的“火星”火箭相比,该导弹配备了先进的自动化预发射顺序。
South Korean media reported Monday that it was a "Scud" missile, which flew
about 450 km and Japan said it believed the missile had fallen into its
exclusive economic zone, extending 200 nautical miles from the coast.
韩国媒体于周一报道,这是一枚飞毛腿导弹,飞行了约450千米。日本表示,该导弹落入了其专属经济区——距海岸200海里。
The launch was aimed at testing a weapon "capable of making an
ultra-precision strike on the enemies’ objects at any area," said the
report.
报道称,此次发射旨在测速一种“能够测试一种能够在任何地区对敌人实施精确打击”的武器。
China, the US, South Korea, Japan and Russia have all condemned DPRK’s
latest missile launch. The Chinese Foreign Ministry on Monday urged all sides to
remain calm and exercise restraint, in a bid to ease the tense situation as soon
as possible and put the issue back onto the correct track of peaceful
dialogue.
中国、美国、韩国、日本、和俄罗斯都谴责了朝鲜最近这次导弹发射。中国外交部于周一敦促各方保持冷静和克制,尽可能地缓和紧张局势,使问题重回到和平对话的正确轨道上来。
US President Donald Trump Monday said on Twitter the DPRK’s missile launch
showed no respect for neighboring China.
美国总统唐纳德·特朗普周一在推特上称,朝鲜的导弹发射表明,它不尊重邻国中国。
"North Korea has shown great disrespect for their neighbor, China, by
shooting off yet another ballistic missile," the President tweeted. He added:
"But China is trying hard!"
他发推说道:“朝鲜再次发射弹道导弹表明,它极不尊重邻国,中国。”他补充道:“但是,中国一直都在努力。”
来源:人民网
页:
[1]