考研网 发表于 2017-6-1 21:24:41

2018翻译硕士词汇复习之政治政府词汇

  对于想考翻译硕士的考生来说,词汇量的大小十分重要。翻硕词汇的复习在于日常的积累,每天记忆一小部分单词,定期复习,慢慢地词汇量也会积少成多。下面是有关政治政府类的词汇,以供大家参考。
  政治政府词汇
  按保护价敞开收购粮食的政策a policy of purchasing grain without limitations at protective prices
  把处理事与处理人结合起来integrate the handling of cases with the handling of violators
  把有限的资金用在“刀刃上” use our limited funds where they can be put to best use
  保持经济适度快速增长maintain an appropriate rapid economic growth
  保监会the China Insurance Regulatory Commission
  保证国家的长治久安guarantee China’s long-term stability
  保证社会公共需要guarantee social needs
  保证这些项目如期建成并发挥效益ensure that these projects are completed according to schedule and yield economic returns
  避免形成倒逼机制、欲罢不能The uncompleted projects cannot drag on and on and require excessive investment.
  不合法、不合理基金和收费项目illegal and unjustifiable funds and charges
  不会导致货币过量发行without causing overissue of currency
  不进则退 no progress simply means regression
  不良贷款 non- performing loans
  不能搞赤字预算cannot leave a deficit in their budgets
  不再经商no longer engage in trade
  财政偿还能力our ability to service debt
  财政的承受能力financial capacity
  财政监督条例the Regulations on Financial Supervision
  财政日子将更加难过We will be in financial straits.
  财政收入占国内生产总值的比重the ratio of revenue to GDP
  财政收支基本平衡的原则a principle of maintaining a basic balance between revenue and expenditures
  财政资金申请、立项、拨付、使用效果等各个环节的监督supervision over the whole process of fund allocation from application, project determination and actual allocation to returns on investment
  拆迁补偿费compensation for demolition
  产权划转和产权变动the transfer of and changes in property rights of enterprises
  产销衔接状况the ratio of sales to production
  产业升级upgrade industries
  长江流域的生态掩体an ecological shelter along the Yangtze River Valley
  长江三峡和黄河小浪底水利枢纽工程the key water projects at the Three Gorges on the Yangtze River and at Xiaolangdi on the Yellow River
  长期国债long-term government bonds
  常务委员Standing Committee member
  车辆购置税暂行条例the Interim Regulations on the Tax on Vehicle Purchases
  成长型企业市场 (指二板市场)growing enterprise market (GEM)
  城乡电网改造projects for upgrading urban and rural power grids
  城镇登记失业率registered unemployment rate in cities and towns
  城镇社会保障体系 urban social security system
  城镇职工医疗保险制度改革medical insurance for urban workers
  城镇住房制度改革reform of the urban housing system
  出口经营权由审批制向登记备案制过渡the transition from an examination and approval system to a registration and recording system for the right to engage in export
  出口配额export quotas
  传统产业conventional industries
  创新体系an innovation system
  垂直管理vertical management
  从源头上、制度上堵塞漏洞plug up loopholes in terms of their sources and systems
  促进公平分配promote fair distribution of social wealth
  村村通广播电视工程project “extend radio and TV coverage to every village”
  存款准备金reserves against deposit
  大部分科技力量游离于企业和市场之外a majority of scientific personnel being divorced from enterprises and the market
  大力推进粮食流通体制改革step up our efforts to promote the reform of the grain distribution system
  大面积多光区光纤光谱天文望远镜a large sky area multi-object fiber-spectroscopy telescope
  贷款质量5级分类办法five-category assets classification for bank loans
  DXP理论 Deng Xiaoping Theory
  低水平重复建设low-level redundant development
  滴灌、喷灌drip irrigation and spray irrigation
  抵抗全球经济衰退 to combat the global economic slump
  地方性中小金融机构存款保险制度a deposit insurance system for local small and medium-sized financial institutions
  第一篇 择校择专业
  考研择校手册:2018翻译硕士院校推荐
  2018考研翻译硕士院校排名
  2018考研翻译硕士择校原则及各类院校适宜报考人群
  2018考研:报考翻译硕士你需要了解的问题
  2018考研翻译硕士就业情况解析
  翻译硕士和英语语言文学有哪些区别?
  第二篇 翻译硕士考试科目和复习方法
  2018考研翻译硕士考试科目简介
  2018备考翻译硕士的三大学习方法
  第三篇 名校翻硕信息直通车
  2018考研北京大学翻译硕士跨专业报考难度分析
  2018考研北外翻译硕士跨专业考研难度分析
  2018考研中国政法大学翻译硕士跨专业报考难度分析
  2018考研北航翻译硕士跨专业考研难度分析
  第四篇 其他备考贴士
  2018考研需要知道的20个时间节点
  2018推免生报名入口
  2018考研政治复习规划
  2018考研英语总体复习规划
  2018考研专业课复习应该这样开始
  以上是中公考研为大家准备的“2018翻译硕士词汇复习之政治政府词汇”的相关内容。另外,为帮助同学们更好地备战2018考研,中公考研推出了全年集训营、OL乐学、名校保研培训班、精品网课,以及考研直播课堂,针对每一科目进行深入的分析和指导,为大家的考研梦想助力!
  
页: [1]
查看完整版本: 2018翻译硕士词汇复习之政治政府词汇