考研族 发表于 2017-5-11 15:43:08

何凯文每日一句:2018考研英语第88句

2018何凯文每日一句上线,考生们可关注文都考研网,了解每日一句具体内容。每一场考研路都有成败,希望考生们能不忘初心,坚持当初决定考研的信仰。何凯文每日一句会全程陪伴考生,走完2018考研路。对于考研英语的复习,必然是长期积累夯实基础的过程,针对考研英语复习,小编也会及时整理推送相关内容。以下是第88句:
  【温馨推荐】何凯文每日一句:2018考研英语汇总(KK精讲)
  今天的句子:
  France on Sunday shrugged off the siren call of right-wing populism that enchanted voters in the United States and United Kingdom, ­rejecting anti-E.U. firebrand ­Marine Le Pen and choosing as its next president Emmanuel Macron, a centrist political neophyte who has pledged to revive both his struggling country and the flailing continent.
  句子的解析:
  词汇突破:
  1.Shrug off摆脱
  2.Siren call 塞壬之歌;古希腊神话中船员常因听到海妖塞壬的声音入迷而丧生,现用来形容危险而具有魅惑力的事物。这里为了兼顾不了解该文化符号的同学翻译成了“魅惑召唤”。
  3.Enchant迷惑;使着迷
  4.Firebrand 煽动分子
  5.Centrist 中间派的
  6.Neophyte 新手
  7.Revive 复兴
  8.Flail 挣扎;用力地胡乱摆动
  确定主干:
  France shrugged off the siren call of right-wing populism
  切分成分+独立成句:
  1.that enchanted voters in the United States and United Kingdom 定语从句
  = the siren call of right-wing populism enchanted voters in the United States and United Kingdom
  2. rejecting anti-E.U. firebrand ­Marine Le Pen
  = The France rejects anti-E.U. firebrand ­Marine Le Pen
  3. choosing as its next president Emmanuel Macron
  = France chooses Emmanuel Macron as its next president
  (choose asB A= choose A as B 这个结构很久没在江湖上出现过了,还记得吗?)
  4.a centrist political neophyte同位语
  =Emmanuel Macron is a centrist political neophyte
  5.who has pledged to revive both his struggling country and the flailing continent.
  = Emmanuel Macron has pledged to revive both his struggling country and the flailing continent
  参考译文:法国周日摆脱右翼民粹主义的“魅惑召唤”(美英两国选民曾为之着迷),拒绝反欧盟的煽动分子玛丽娜•勒庞并选择中间派的政治新手伊曼纽尔•马克龙为下届总统。他允诺将同时复兴陷入危机的法国和拼命挣扎的欧洲。
  文都考研提醒大家:全国各单位院校2018研究生招生简章公布时间为每年6月—10月份,想要报考2018考研的同学们,请及时关注意向院校官方信息,做好2018考研报名的相关准备工作。
  
页: [1]
查看完整版本: 何凯文每日一句:2018考研英语第88句