2018考研英语复习:长难句分析之《Growing disbelief》2
在考研公共课复习中,考研英语复习是很多考生不容易坚持下的一门课程。考研英语内容多以背诵和记忆为主,文都考研小编整理了:2018考研英语复习:长难句分析之《Growing disbelief》2相关知识点,希望能帮助考生们夯实基础,在积累中慢慢进步。对于信仰这一话题,众说纷纭。在通常情况下,一个国家的生活水平高,且对教育较为重视,其民众的的信教程度就越低,但是,对于当前美国这个世界大国而言,则是一个不太寻常的特例。正如在华盛顿皮尤研究中心(Pew Research Center)的报告中所指出的,在对宗教的虔诚度方面,“美国迥异于其它西方国家,而更接近于印度、巴西以及黎巴嫩等欠发达国家。”今天,我们就一起继续来看下在过去的几年中,美国社会的无神论者都出现了哪些发展。
Yet the past seven years have seen a fivefold increase in people who call themselves atheists, to 5% of the population, according to WIN-Gallup International, a network of pollsters. Meanwhile, the proportion of Americans who say they are religious has fallen from 73% in 2005 to 60% in 2011.
词汇:
fold 折痕;信徒;羊栏(n.)
折叠起来;彻底失败(v.)
fivefold 五倍的;五重的 (同义词:quintuplicatepentaploid)
atheists无神论者 (atheist)
pollsters民意测验专家(pollster)
religious宗教的,虔诚的,严谨的,修道的【n. 修道士;尼姑】
religiousnessn. 虔敬,笃信
句式:
(1) Yet the past seven years have seen a fivefold increase in people who call themselves atheists, to 5% of the population, according to WIN-Gallup International, a network of pollsters.
(2) Meanwhile, the proportion of Americans who say they are religious has fallen from 73% in 2005 to 60% in 2011.
第一个句子中,我们把主干先抓出来:the past seven years have seen a fivefold increase in people (have seen 现在完成时态,主谓宾);那么接下来,我们再去提取其他的成分:连词(yet,但是,然而);定语从句(who call themselves atheists)作用于people;(to 5% of the population以及according to WIN-Gallup International)可以理解为伴随状语;“a network of pollsters”为WIN-Gallup International的同位语成分;
(可是根据WIN-Gallup International的调查显示,在过去的几年里,宣称自己是无神论者的人较过去增加了5倍,这些人占到总人口的5%。)
第二个句子的主干为:the proportion of Americans has fallen;在这个句子中同样嵌套着定语从句(who say they are religious);在这个嵌套的定语从句中,很明显,句子不长,谓语倒是有两个,即say和are,这样在定语从句中还嵌套了一个宾语从句(they are religious);而后面的“from 73% in 2005 to 60% in 2011”修饰成分(定语+状语),则可以处理成from A to B(同时,声称自己有宗教信仰的美国人的比例从2005年的73%下降到了2011年的60%。
)
据网络民意测验专家——盖洛普国际的民意调查显示,在过去的7年中,我们称之为的无神论者增长了5倍,占总公民数5%。同时,声称信教的美国公民的人数从05年的73%下降到11年的60%。
以上就是文都教育为大家带来的句子分析,希望能够对各位同学在复习中有所帮助。
页:
[1]