考研网 发表于 2017-3-29 19:15:16

2018屠屠考研英语长难句 一日一句(29)


        每日一句:
        No clear-cut distinction can be drawn between professional and amateurs in science: exceptions can be found to any rule. Nevertheless, the word "amateur" does carry a connotation that person concerned is not fully integrated into the scientific community and, in particular, may not share its values.
        http://n1audio.hjfile.cn/mh/2017/03/29/afb8b20c3a47f1ed0acac0a6bda71cae.mp3
        【分析】
       
        冒号将句子一分为二,前面分句中No clear-cut distinction是主语,can be drawn是谓语部分,后面是介词短语。后面分句是对前面的解释。Nevertheless表明两句话之间的逻辑关系,the word "amateur"是主语, does carry是谓语,同时也是强调的写法, a connotation是宾语。后面that引导同位语从句,其中is和may not share用and连接。
        【词汇】
       
        clear-cut 清晰的,轮廓鲜明的
        distinction 区别,差别—>注意:显赫、声望的含义也是考试的重点
        例如 a writer of distinction 一位卓越的作家
        academic distinctions学术上的荣誉
        amateur a.业余爱好者
        connotation 含蓄,内涵
        is fully integrated into充分融入 (integrate v. 使一体化,结合)
        【译文】科学领域的专业人员和业余爱好者之间划不出泾渭分明的界线:因为任何规则都有例外。然而,"业余"一词的确意味着相关人员不能充分融入职业科学界,尤其未能分享科学圈子的价值。
       
页: [1]
查看完整版本: 2018屠屠考研英语长难句 一日一句(29)