考研网 发表于 2016-12-26 22:37:44

考研英语:翻译小妙招


        从历年的英语的考试侧重点来看,对长难句的考察越来越多,所以近几年的翻译题中的一些句子还是很难翻的,这也让很多小伙伴很是头疼。其实,找到基本的应对翻译小妙招,拿下翻译不是问题。下面就给大家分析分析。
        翻译大忌:主观臆断
        翻译有时候是不能从单一的词汇、词组判断句子意思,这很容易造成南辕北辙的翻译错误。一定要对文章进行通读,从文章的立意、内容、作者立场等等来判断语境。这里可以几步走。
        1.通读全文,了解大概意思;
        2.理清翻译句子,分析此句与其他句子之间的关系;
        3.结合语境,进行合理发挥;
        值得注意的是在翻译过程中
        1.如果遇到多义词,可以根据语境或是固定搭配甚至可以根据单复数进行判断。
        2.如果遇到“通顺”和忠实原意有冲突的情况下,首先要“忠实原意”,之后才能在原来的基础上进行合理的拓展。
        英译汉中常考短语和句型需要记住的如下:
        1、not that…but that… 不是……而是
        2、can not…too… 再……也不过分
        3、other than 除了,不同于
        4、It is reported / asserted / believed / considered / said /supposed that… 据报道/据宣称/据说/据假设
        5、nothing less than 完全是,不亚于……
        6、anything but 根本不,决不
        7、nothing but 只有,不过……而已
        8、all but 除了
        9、but for 如果没有……
        10、but that+从句 要不是
        11、only to+动词 结果是,不料
        12、not so much…as… 与其说……不如说
        13、not so much as 甚至不……
        14、not nearly/far from 不近/远
        15、by no means (同义短语还有:in no way,in no case, in no respects, at no time, on no account, under no circumstance) 决不
        16、to say nothing of/ still less(常用于否定句后) 更不必说
        17、let alone 更不用提
        18、no more…than… 同……一样不……
        19、no more than 只只,仅是
        20、more…than…
        21、more than 超出
        22、no less…than 多达…;足足有…之多
        23、no less than 没有比…更少;至少与…一样
        24、apart from 分离
        25、no choice but 别无选择,只有……
        最后,希望这些方法可以帮助到小伙伴们,也祝小伙伴们在考场有好的发挥。
页: [1]
查看完整版本: 考研英语:翻译小妙招