考研族 发表于 2016-11-9 20:51:10

何凯文每日一句:2017考研英语第244句

秋天到了,考试的脚步近了。天气随着立秋的到来,变得凉爽了不少,你对2017考研英语复习的热情减缓了吗?何凯文老师每日一句有木有随时拿出来温习呢?大家都准备在考研的路上一条道走到黑,那就撸起胳膊接着奋斗吧。以下是244句:
  这样点开更方便:何凯文每日一句:2017考研英语汇总(KK老师精选)
  今天的题目:
  The administrative challenge alone is vast. Mrs May has passed much of it to pro-Brexit ministers known, inevitably, as the three Brexiteers: David Davis, Liam Fox and Boris Johnson. Just setting up a new Department for Exiting the EU under Mr Davis is taking time. The department is now150-strong, but it will have to expand to more like 400. Mr Fox’s Department for International Trade needs 1,000 staff, including hundreds of trade negotiators. Relations between the two, and with Mr Johnson’s Foreign Office, can be strained.
  Life is clearly possible outside the EU. But the process of getting there is full of pitfalls and problems. It is no wonder that Mrs May, contemplating the future from her walking holiday in Switzerland, has said little more than that “Brexit means Brexit”. And it is no wonder that she has dumped the responsibility for delivering it into the laps of the three Brexiteers.
  Why Mrs May has left the responsibility of Brexit to the three Brexiteers?
  (A) The possible challenge of Brexit is really big and huge.
  (B) The three Brexiteers are more experienced in dealing with the challenge.
  (C) The administrative challenge can only be handled by three Brexiteers.
  (D) Relations between the two, and with Mr Johnson, can be tough.
  句子的解析:
  第一段:
  The administrative challenge alone is vast.
  单单行政上的挑战就是巨大的。
  Mrs May has passed much of it to pro-Brexit ministers known, inevitably, as the three Brexiteers: David Davis, Liam Fox and Boris Johnson.
  梅姨已经将大部分行政事宜交给几位支持退欧的部长,他们不可避免地被称作三个退欧手:大卫•戴维斯、 利亚姆•福克斯和鲍里斯•约翰逊。
  Just setting up a new Department for Exiting the EU under Mr Davis is taking time.
  只是成立一个戴维斯先生领导的退欧部就要花不少时间。
  The department is now150-strong, but it will have to expand to more like 400.
  该部现在有150人,但它将不得不扩大到400。
  Mr Fox’s Department for International Trade needs 1,000 staff, including hundreds of trade negotiators.
  福克斯先生的国际贸易部需要1000名员工,其中包括数百名贸易谈判者。
  Relations between the two, and with Mr Johnson’s Foreign Office, can be strained.
  两个部门之间的关系将会紧张,包括与约翰逊先生的外交部。
  第二段:
  Life is clearly possible outside the EU. 欧盟之外的生活显然是可能的。
  But the process of getting there is full of pitfalls and problems.
  (原因)
  但去那里的过程充满了陷阱和问题。
  It is no wonder that Mrs May, contemplating the future from her walking holiday in Switzerland, has said little more than that “Brexit means Brexit”.
  (结果一)
  这也难怪梅姨在瑞士徒步旅行畅想将来时,只说了“退欧意味着退欧”这句话。
  And it is no wonder that she has dumped the responsibility for delivering it into the laps of the three Brexiteers.
  (结果二)
  这也难怪她把实现退欧的责任甩三个退欧手了。
  题目:
  Why Mrs May has left the responsibility of Brexit to the three Brexiteers?
  题干对应结果二
  (A) The possible challenge of Brexit is really big and huge.
  对应最后一段:But the process of getting there is full of pitfalls and problems.
  所以A是正确选项。
  (B) The three Brexiteers are more experienced in dealing with the challenge.(NG)
  (C) The administrative challenge can only be handled by three Brexiteers.(拼凑)
  (D) Relations between the two, and with Mr Johnson, can be tough.(拼凑)
  以上是文都教育小编为大家总结的何凯文老师每日一句,秋天来了,考研报名来了,距离进入考场还会远吗?各位学子们要跟进KK老师的步伐,在日积月累中轻松拿下2017考研英语。
  ***相关推荐***
       2017考研英语阅读写作常见同义词替换小结(一)
       2017考研英语阅读写作常见同义词替换小结(二)
       2017考研英语阅读写作常见同义词替换小结(三)
页: [1]
查看完整版本: 何凯文每日一句:2017考研英语第244句