何凯文每日一句:2017考研英语第213句
秋天到了,考试的脚步近了。天气随着立秋的到来,变得凉爽了不少,你对2017考研英语复习的热情减缓了吗?何凯文老师每日一句有木有随时拿出来温习呢?大家都准备在考研的路上一条道走到黑,那就撸起胳膊接着奋斗吧。以下是213句:这样点开更方便:何凯文每日一句:2017考研英语汇总(KK老师精选)
今天的题目:
“So few authors have brains enough or literary gift enough to keep their own end up in journalism,” Newman wrote, “that I am tempted to define ‘journalism’ as ‘a term of contempt applied by writers who are not read to writers who are’ .”
句子的解析:
“So few authors have brains enough or literary gift enough to keep their own end up in journalism,” Newman wrote, “that I am tempted to define ‘journalism’ as ‘a term of contempt applied by writers who are not read to writers who are’ .”
主干识别:Newman wrote
其他成分:宾语从句:
So few authors have brains enough or literary gift enough to keep their own end up in journalism that I am tempted to define ‘journalism’ as ‘a term of contempt applied by writers who are not read to writers who are’
整个句子是so…that…的结构;
1. So few authors have brains enough or literary gift enough to keep their
own end up in journalism
少有作家能有足够的智慧和文学天赋使他们的自己的作品出现在新闻媒体上。
2. I am tempted to define ‘journalism’ as ‘a term of contempt
Be tempted to… 禁不住..忍不住..
我就忍不住把“新闻媒体”定义为一个“具有鄙视色彩的术语=蔑称”
3. applied by writers who are not read to writers who are
applied by A to B
A= Writers who are not read;
作品无人问津的作者
B= writers who are (read)
作品受读者欢迎的作者
把2和3合在一起:
我就忍不住把“新闻媒体”定义为一个作品无人问津的作者用到作品受读者 欢迎 的作者身上的“蔑称”
参考译文: 纽曼这样写道:“少有作家能有足够的智慧和文学天赋使他们的自己的作品出现在新闻媒体上。以至于我就忍不住把“新闻媒体”定义为一个“作品无人问津的作者”用到“作品受读者欢迎的作者”身上的‘蔑称’”。
(天气真的冷了,记得加衣!)
以上是文都教育小编为大家总结的何凯文老师每日一句,暑假即将过去,准备背着行囊回学校的各位学子们要跟进KK老师的步伐,在日积月累中轻松拿下2017考研英语。
***相关推荐***
何凯文每日一句:2017考研英语(汇总)
文都2017考研英语大纲解析汇总(名师解析)
页:
[1]