考研网 发表于 2016-8-13 09:45:00

2017翻译硕士考研:流行新词翻译之“情感垃圾桶”

关键词:2017翻译硕士考研新词翻译

翻译硕士是专硕报考中的热门专业,因为其考察范围广泛,所以同学们在复习中也不要忘了平时的积累,下面是跨考小编为大家整理的2017翻译硕士考研:流行新词翻译之“情感垃圾桶”,请参考:
  情感垃圾桶 emotional trashcan
  工作上遇到挫折,心情不好,你会怎么办呢?找个地方大吃一顿?还是给好友打电话倾诉一番?大概我们很多人都曾经充当过好友的“情感垃圾桶”吧。
  Emotional dumping is when you verbally offload the intense rage, fear or sadness you feel onto someone you think should care.
  Emotional dumping指你把自己的愤怒、恐惧或者悲伤一股脑儿地说给一个你认为在乎你的人听,字面意思是“情感倾倒”。其实就是把不开心的事拿出来跟好友倾诉。
  也就是说,你把这个朋友当成了你的“情感垃圾桶”(emotional trashcan),各种负面情绪都会倾倒给Ta。
  For example, if you've been the target of workplace bullying, you might express your outrage onto HR or senior managers, expecting them to do something immediately but become even more upset when they react in an oppositional way.
  比如,你在办公室一直被欺凌,你去找人力或者上一级的领导发泄一通,希望他们能立即有所行动,结果,他们完全不予理会。这让你更加难过。
  Or, if you just broke up with your boyfriend, and you felt heartbroken.
  或者,你刚刚跟男友分手,你觉得自己心都碎了。
  You might call your best friend, calling your HR and manager all the bad names, or talking about all the best memories you have had with your ex and how sad you were at the moment. All your friend needs to do is to listen.
  这个时候,你可能会给你最好的朋友打电话,放肆地咒骂公司人力和经理,或者跟好友倾诉你跟男友曾经有多美好,而你此刻有多伤心。你的朋友只需要静静听着就可以了。
  For example:
  Jill called today and took the longest emotional dumping on me. He said he misses Jane and he wanted her back.
  Jill今天给我打电话了,跟我倾诉了好长时间。他说他很想念Jane,他想跟她合好。
  流行新词是翻译硕士考察的重要内容,对于这部分的内容,还望同学们尽可能多的积累和记忆,这样在考试中遇到这类问题才能迎刃而解。如果你对翻身方案还有迷茫,如果你对自身的复习结果没有足够的信心,那么跨考半年魔鬼集训营将会是你不二的选择!
页: [1]
查看完整版本: 2017翻译硕士考研:流行新词翻译之“情感垃圾桶”