考研网 发表于 2016-8-13 09:43:16

2017年考研英语之翻译3大基本步骤

关键词:考研英语,2017考研
学如逆水行舟,不进则退,考研英语的学习是日积月累才能结成硕果的,英语翻译是很多2017考研童鞋的瓶颈,想得高分实属不易,对英语的整体能力要求比较高,但成事在人,相信经过长期的训练大家还是能够拿下可观的分数,下面小编就来和大家分享一下英语翻译的个基本步骤吧~
一、化整为零——划分结构,理清句式
二、各个击破——转换词义,组织语言
三、整合提升——语序调整,润色文字
我们以2008年46题为例:
He believes that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and intently about every sentence, and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations.
一、【化整为零】
He believes that this very difficulty may have had the compensating advantage //of forcing him to think long and intently about every sentence, //and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations.
(1)本句的主语为he,谓语为believes,宾语为that引导的宾语从句。
(2) 介词短语of forcing him to think long and intently about every sentence作定语修饰compensating advantage。其中about every sentence作状语修饰think。
(3) 介词短语enabling him to detect errors跟前面的forcing him to think long and intently为并列关系,都是介词of的宾语。
(4) 介词短语in reasoning和in his own observations皆为状语修饰detect。
二、【各个击破】
1.词的考点和翻译:
this very difficulty中very表示强调,指“正是,就是”
compensating advantage抵偿性的优势,补偿性的优势,具有补偿作用的好处
intently专心地,认真地
enable...to...使能够
detect errors发现错误,察觉错误
reasoning推理,推论,推理过程中
2.句的考点和翻译:
(1) that宾语从句无须调整顺序,可直接翻译。
(2) 介词短语of forcing...and thus enabling...都属于本句中advantage所指的具体内容,作用类似于英文中的同位语成分,鉴于汉语后重心的特点,可以先把这一部分具体内容翻译出来,最后再翻译概括性的内容advantage。建议考生关注下中英文差异中的英语前重心、汉语后重心这一特点。
(3) 介词短语in reasoning and in his own observations作定语修饰errors,翻译时按照汉语习惯将其前置到errors之前翻译。
三、【整合提升】
他认为或许正因为(语言表达上的)这种困难,他不得不对自己要说的每句话都经过长时间的认真思考,从而能发现自己在推理和观察中的错误,结果这反而成为他的优点。
点点滴滴的努力总会有所回报,所以大家一定要坚持每天学习考研英语,掌握翻译的方法和技巧,小编也会每天都为大家加油打气的!祝大家2017考研旗开得胜~
如果你对翻身方案还有迷茫,如果你对自身的复习结果没有足够的信心,那么跨考半年魔鬼集训营,帮你强化拓展练习,将会是你最后150天快速提分的不二的选择!

2017考研信息交流群:329446765

       
        相关推荐
       
       
        复习指导
        2017考研公共课复习指导和做题方法汇总
        二战考生复习指导与经验谈汇总
       
       
        考研时间
        跨考教育整理—2017年考研时间表
        2016考研真题及答案解析
       
       
        复试分数线
        34所自主划线高校历年考研复试分数线
        历年考研国家线汇总(跨考教育整理)
       
页: [1]
查看完整版本: 2017年考研英语之翻译3大基本步骤