考研网 发表于 2016-8-9 08:15:36

2015考研英语完型:注重词语搭配

  2015年考研复习高潮来到,在这个暑假里太奇考研英语老师提醒大家注意考研信息的发布,不要忘记基础复习,关注更多考研英语复习方法,请关注太奇考研英语专题页面。
          在考研英语词汇复习的基础阶段,词汇的积累很重要,掌握词汇记忆秘诀,能够让你事半功倍。记忆词汇除了要知道高频词的必考词义与熟词僻意的理解,还要理解词语的搭配,考生在理解词汇搭配时要根据上下文的语境来分析。下面为大家举例分析:
          1、Man lives in the world of ideas, and acts and reacts in terms of concepts about objects and organizations.
          解析:本句由and引导的简单的并列句,注意几个词组:in terms of根据,依据,按照。About关于….,切分意群:Man lives /in the world of ideas, and acts and reacts/ in terms of concepts /about objects and organizations.
          根据主题人类与动物的区别,我们意译为:人类生活在思想的世界中,并根据物体和组织的概念做出行动和反应。
          2、Theories focusing on the role of society suggest that children commit crimes in response to their failure to rise above their socioeconomic status. 老师,麻烦您把"in response... status" 这部分的结构给分析下吧,谢谢!
          解析:children commit crimes in response to their failure to rise above their socioeconomic status是从句,children是主语,commit宾语,in response to 状语。
          本句是宾语从句,难点在in response to后的翻译,切分意群:Theories focusing on the role of society/ suggest /that children commit crimes /in response to their failure /to rise above their socioeconomic status.需要大家来意译:
          强调社会角色的理论认为,孩子们犯罪是他们自己没有成功地超越现有的社会经济地位的(自发的,本能的)反应行为。
          3、It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans, or with no consideration at all.
          解析:首先我们来切分意群:It leads the discussion to extremes at the outset: / it invites you to think /that animals should be treated / either with the consideration humans extend to other humans, or /with no consideration at all。
          然后我们翻译时要注意以下几个部分:
          1) it invites you to think that…后面是宾语从句。
          2) animals should be treated either with..., or with.。。要么……要么……,是表示选择的方式状语。
          3)the consideration后面的humans extend to other humans是定语。
          最后翻译时要注意以下的词汇:
          leads ...to extremes 引向极端
          at the outset 从一开始
          invites you to think 使人们认为
          consideration 关切,体谅
          humans extend to other humans 人对待人
          4、 Foreign-made cars and textiles were sweeping into the domestic market.
          解析:横线的意思是大举进入,外国制造的汽车,和纺织品正在大举进入美国国内市场。
          5、 America's machine-tool industry was on the ropes.
          解析:on the ropes比喻为危险的意思。美国的及创业也岌岌可危。
       
       
        推荐链接:
       2015年太奇考研暑期集训营
        2015私秘985/211特别保录取计划
        2015私秘定校定专业保录取计划
        2015私秘全封闭集训营计划
        2015私秘标准定向保过计划
        2015私秘专业课计划
        2015私秘精品计划
        太奇奇记本
        太奇考研智能网络课堂——记、讲、测、答学习法
页: [1]
查看完整版本: 2015考研英语完型:注重词语搭配